Buscar por Materia Fraseología

Ir a una fecha de inicio:
Mostrando resultados 1 a 20 de 25  Siguiente >
Vista previaFecha de publicaciónFecha de CreaciónTítulo
En torno al concepto.pdf.jpg2003-En torno al concepto de desautomatización fraseológica: aspectos básicos
91681-371981-1-PB.pdf.jpg2009-de la (in)traducibilidad de la metáfora a la luz de algunas locuciones y unidades fraseológicas del español, francés y catalán
187631-678671-1-SM.pdf.jpg2013-Propuesta de formulario electrónico para la revisión de unidades fraseológicas traducidas
Target frames in British hotel websites.pdf.jpg2015-Target frames in British hotel websites
Manipulacion creativa de los bibleismos.pdf.jpg2015-Manipulación creativa de los bibleísmos fraseológicos en español
Carola Strohschen Tesis Doctoral .pdf.jpg7-dic-201629-nov-2016El tratamiento de la fraseología en los manuales de DaF de los niveles B1 y B2 : análisis y propuesta didáctica
2017-Etnografía asociada al ganado porcino en el entorno de Perín (Cartagena)
379221-Resultados de la investigación-1351231-1-10-20191115.pdf.jpg2019-Métaphysique des tubes d’Amélie Nothomb: une vie racontée à travers l’intensité linguistique
377841-Texto del artículo-1366601-1-10-20191220.pdf.jpg2019-De la marea granate a los "gilets jaunes": humánimos fraseológicos cromáticos.
The_process_of_phraseological_translatio.pdf.jpg2019-The process of phraseological translation
El aula invertida para la E-A traducción.pdf.jpg2019-El aula invertida en la enseñanza/aprendizaje de la fraseología para la traducción de textos científico-técnicos
2395-6579-1-PB.pdf.jpg2020-Estudio de la expresión "en plan": ¿muletilla o unidad fraseológica?
418951-Texto del artículo-1551321-1-10-20201112.pdf.jpg2020-Las locuciones adjetivo-adverbiales en francés y en español, ¿problema fraseológico o lexicográfico? (Adjectival-adverbial locutions in French and Spanish, a phraseological or lexicographical problem?)
2556-6961-1-PB.pdf.jpg2020-La simbología del pato mandarín en chino.
2550-6937-1-PB.pdf.jpg2020-"Por si las flais, ni flowers y en off": la configuración formal de los anglicismos léxicos como palabras idiomáticas en locuciones en español.
481991-Texto del artículo-1769731-1-10-20211118.pdf.jpg2021-L’enseignement des structures préfabriquées en français langue étrangère à travers une approche actionnelle.
Los_limites_difusos_entre_compuestos_sin.pdf.jpg2021-Los límites difusos entre compuestos sintagmáticos, colocaciones y locuciones
010huescar.pdf.jpg29-may-2022-La enseñanza/aprendizaje de los fraseologismos inglesesen Educación Secundaria
Le Petit Nicolas. Estudio fraseológico y análisis de su traducción al español. Propuestas y consideraciones didácticas.pdf.jpg5-dic-20222-dic-2022"Le Petit Nicolas" : estudio fraseológico y análisis de su traducción al español. Propuestas y consideraciones didácticas
552341-Texto del artículo-2080641-1-10-20230421.pdf.jpg2023-Reseña: Paremias. Estudio lingüístico contrastivo francés-español. Lucía Navarro-Brotons. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company (IVITRA Research in Linguistics and Literature. Studies, Editions and Translations), 2022, 186 p. (ISSN: 2211-5412)