Buscar por Materia Traducción al español

Ir a una fecha de inicio:
Mostrando resultados 1 a 20 de 36  Siguiente >
Vista previaFecha de publicaciónFecha de CreaciónTítulo
04 vol 8 Los pasos.pdf.jpg1954-Los pasos
03 vol9 Suspiro.pdf.jpg1955-Suspiro
04 vol26 Asis.pdf.jpg1959-Asís
02 vol28 Dos poemas Guillermo Apollinaire.pdf.jpg1959-Dos poemas
51501-219641-1-PB.pdf.jpg2001-La traducción de fuentes árabes andalusíes al castellano: balance y valoración.
2297397.pdf.jpg2005-Eugenio de Ochoa, traductor de Balzac: observaciones sobre una versión de Jésus-Christ en Flandre
2297385.pdf.jpg2005-Sobre las primeras traducciones españolas de los Contes drolatiques de Balzac
Traducir para la interculturalidad.pdf.jpg2005-Traducir (para) la interculturalidad: repertorio y retos de la literatura africana, india y árabe traducida
14.- Ozaeta.pdf.jpg2007-En torno a la traducción de un relato de Maupassant: sur l'eau
45911-198061-2-PB.pdf.jpg2008-Interferencias
45821-197701-1-PB.pdf.jpg2008-La descrissions des relegions de Huon le Roi. Traducción y estudio literario.
23561-113231-1-PB.pdf.jpg2008-Un análisis de la traducción de Stella de Victor Hugo por Francisco Gavidia.
95801-386051-1-PB.pdf.jpg2009-Aux «croisements des âmes»”, poétiques françaises et espagnoles au XXIe siècle
book.png2009-Español-italiano : usos y funciones del imperfecto y el futuro en la conversación coloquial / Mª Piedad Marín Camacho; directores, Pedro Luis Ladrón de Guevara Mellado, Antonio Pablo Zamora Muñoz.
91331-370711-2-PB.pdf.jpg2009-La flecha negra
99391-398971-1-PB.pdf.jpg2009-D’une nonain ki issi de son Abbeïe. Traducción y estudio de las rimas homónimas
116961-463721-1-PB.pdf.jpg2010-Tratamiento de la terminología referente a la indumentaria provenzal de Mirèio en francés y español
155541-578531-1-SM.pdf.jpg2011-La tipologización textual del lenguaje jurídico y su aplicación al proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (francés-español)
155571-578591-1-SM.pdf.jpg2011-Análisis de recursos para la enseñanza-aprendizaje del francés jurídico y de la traducción jurídica francés-castellano
La voz de Louise Labe.pdf.jpg2014-La voz de Louise Labé, en el contrapunto de sus traducciones