Publication: Las mujeres remitentes de cartas en el Archivo de Zenón (263 a.C. - 229 a.C.)
Authors
López Llanos, María
item.page.secondaryauthor
Facultades de la UMU::Facultad de Letras
item.page.director
Frutos García, Alba de
Publisher
publication.page.editor
publication.page.department
DOI
item.page.type
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Description
Abstract
This Bachelor Thesis studies the panorama of women in Ptolemaic Egypt from a philological, papyrological and sociological point of view. A corpus of six letters written in Greek from Zenon's archive is individually investigated, whose senders were women of different ages, diverse social backgrounds and from non-identical origins, considering the material aspects, such as the format, the arrangement of the text on the surface and the margins, and the characteristics of the scribes' hand. Furthermore, the content of each letter is also examined, paying special attention to the life of the senders, the characteristics of the Greek language, the typical formulas of the letters and the diverse topics of the life of women in the third century BC in Egypt. Firstly, an introduction to Zenon son of Agreophon and his archive and the women mentioned in it (including the ones who sent the letters included on the corpus) is carried out. Following this, a translation of the letters from Greek to Spanish based on the transcription available in the papyri.info database of papyrological texts is offered, together with an analysis of each letter with the support of the secondary bibliography, detailed at the end of the paper. In the conclusion, all the letters of the women previously studied are put together, examining the common palaeographic features and the formats used, as well as the characteristics of the Greek language in all the letters, the frequent formulas and, finally, the situation of the women featured in the letters.
Este trabajo de Fin de Grado estudia desde un punto de vista filológico, papirológico y sociológico el panorama de las mujeres en el Egipto ptolemaico. Se investiga de manera individual un corpus de seis cartas escritas en griego del archivo de Zenón, cuyas remitentes eran mujeres de distintas edades, diferentes marcos sociales y de diversa procedencia, teniendo en cuenta aspectos materiales, como el formato de las cartas, la disposición del texto sobre la superficie y los márgenes, y las características de la mano de los escribas. Además, se analiza el contenido de cada carta, poniendo atención en la vida de las remitentes, las características de la lengua griega, las fórmulas típicas de las cartas y los diferentes tópicos de la vida de las mujeres en el siglo III a.C en Egipto. En primer lugar, se lleva a cabo una introducción a Zenón de Cauno y a su archivo y a las mujeres mencionadas en él, incluyendo a las remitentes de las cartas del corpus. A continuación, se ha procedido a traducir las cartas del griego al español a partir de la transcripción disponible en la base de datos de textos papirológicos papyri.info y a analizar cada carta con el apoyo de la bibliografía secundaria descrita al final del trabajo. En la conclusión, se ponen en común todas las cartas de las mujeres previamente estudiadas, analizando los rasgos paleográficos comunes y los formatos empleados, así como las características de la lengua en todas las cartas, las fórmulas frecuentes y finalmente la situación de las mujeres protagonistas de las cartas.
Este trabajo de Fin de Grado estudia desde un punto de vista filológico, papirológico y sociológico el panorama de las mujeres en el Egipto ptolemaico. Se investiga de manera individual un corpus de seis cartas escritas en griego del archivo de Zenón, cuyas remitentes eran mujeres de distintas edades, diferentes marcos sociales y de diversa procedencia, teniendo en cuenta aspectos materiales, como el formato de las cartas, la disposición del texto sobre la superficie y los márgenes, y las características de la mano de los escribas. Además, se analiza el contenido de cada carta, poniendo atención en la vida de las remitentes, las características de la lengua griega, las fórmulas típicas de las cartas y los diferentes tópicos de la vida de las mujeres en el siglo III a.C en Egipto. En primer lugar, se lleva a cabo una introducción a Zenón de Cauno y a su archivo y a las mujeres mencionadas en él, incluyendo a las remitentes de las cartas del corpus. A continuación, se ha procedido a traducir las cartas del griego al español a partir de la transcripción disponible en la base de datos de textos papirológicos papyri.info y a analizar cada carta con el apoyo de la bibliografía secundaria descrita al final del trabajo. En la conclusión, se ponen en común todas las cartas de las mujeres previamente estudiadas, analizando los rasgos paleográficos comunes y los formatos empleados, así como las características de la lengua en todas las cartas, las fórmulas frecuentes y finalmente la situación de las mujeres protagonistas de las cartas.
publication.page.subject
Citation
item.page.embargo
Ir a Estadísticas
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




