Buscar por Materia Traducción

Ir a una fecha de inicio:
Mostrando resultados 119 a 138 de 140 < Anterior   Siguiente >
Vista previaFecha de publicaciónFecha de CreaciónTítulo
524871-Texto del artículo-1966241-1-10-20221021 (1).pdf.jpg2022-Recepción española de Marcelle Tinayre: traducciones, imagen y crítica.
2939-7885-1-PB.pdf.jpg2022-Propuesta de escala de creencias de autoeficacia del traductor: versión en español y en inglés.
527931-Texto del artículo-1966361-1-10-20221021.pdf.jpg2022-Estudio del catálogo de novelas francesas (1863-1926) traducidas por Sara Insúa-Próspero Miranda.
504561-Texto del artículo-1832631-1-10-20220304.pdf.jpg2022-La improbable traducción de Trilce.
522681-Texto del artículo-1966221-1-10-20221021.pdf.jpg2022-La publicité des multinationales: une communication transfrontalière et transculturelle.
babel.00278.cut.pdf.jpg2022-La Terre, de Émile Zola, o el desentierro de una caso de traducción y censura durante el franquismo
Tesis Doctoral - Francisco Javier Carpes Salar.pdf.jpg14-feb-202211-feb-2022Influencia de la traducción de unidades fraseológicas en la calidad de un texto literario traducido : un estudio de caso aplicado a "El amor en los tiempos del cólera" y su traducción al inglés "Love in the time of cholera"
2-dic-202225-nov-2022La calidad en el proceso de traducción ES>FR : estudio traductológico de la información web institucional sobre fiestas de Semana Santa de interés turístico internacional
Le Petit Nicolas. Estudio fraseológico y análisis de su traducción al español. Propuestas y consideraciones didácticas.pdf.jpg5-dic-20222-dic-2022"Le Petit Nicolas" : estudio fraseológico y análisis de su traducción al español. Propuestas y consideraciones didácticas
552341-Texto del artículo-2080641-1-10-20230421.pdf.jpg2023-Reseña: Paremias. Estudio lingüístico contrastivo francés-español. Lucía Navarro-Brotons. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company (IVITRA Research in Linguistics and Literature. Studies, Editions and Translations), 2022, 186 p. (ISSN: 2211-5412)
9 TRADUZIONE.pdf.jpg2023-Traduzione Il libro dell’essenza di ciò che è indispensabile per l’aspirante di Ibn ʻArabī
7 IBN ʿARABĪ.pdf.jpg2023-Ibn ʿArabī: Il libro dell’essenza di ciò che è indispensabile per l’aspirante (kitāb kunh mā lā budda li-l-murīd min-h)
579651-Texto del artículo-2146941-1-10-20230728.pdf.jpg2023-Epílogo: La vida de Philipp Melanchthon : Traducción
554941-Texto del artículo-2119251-1-10-20230619.pdf.jpg2023-Validación para la población portuguesa de la “international consultation on incontinence questionnaire-urinary incontinence short form” (ICIQ-UI SF)
579641-Texto del artículo-2146911-1-10-20230728.pdf.jpg2023-Sobre los padecimientos de los profesores (De miseriis paedagogorum) : Traducción
5 TRADUZIONE.pdf.jpg2023-Traduzione Il libro della regola stabilita in modo inequivocabile sulle condizioni che sono indispensabili per la gente della via di allah
libro_La obra de Oronce Finé en español_Comares.pdf.jpg2023-La obra de Oronce Finé en español. Estudio y edición de la traducción de "Los dos libros de la geometría práctica"
16 Una ensoñación efímera de M. Verne (1888-1906).pdf.jpg2023-Una ensoñación efímera de M. Verne (1888-1906).
Marín_Conesa_MªBelén_TD_2023.pdf.jpg7-jun-202331-may-2023Análisis lingüístico contrastivo del mercado editorial internacional: el género de las revistas de novias en EE. UU. y España
Marques-García-Rafael_TD_2023.pdf.jpg30-nov-202328-nov-2023El tratado alquímico del anónimo de Zuretti : traducción y comentario