Publication:
Los géneros jurídicos y su traducción al castellano: una perspectiva diferente

relationships.isAuthorOfPublication
relationships.isSecondaryAuthorOf
relationships.isDirectorOf
Authors
Vegara Fabregat, Laura
item.page.secondaryauthor
item.page.director
Publisher
Universidad de Murcia
publication.page.editor
publication.page.department
DOI
item.page.type
info:eu-repo/semantics/article
Description
Abstract
Una de las herramientas más útiles en la tarea del traductor es el conocimiento del género por parte de éste. Si partimos de una base sólida a la hora de traducir, nuestro trabajo resultara más sencillo y su calidad final será sin duda mayor. En el presente artículo es mi intención destacar la importancia del concepto de género en la traducción jurídica abundando en sus principales rasgos, tipología y función. El objetivo último es ampliar la concepción de lo que constituye un género jurídico mediante una breve clasificación de los géneros jurídicos de ficción, completando de algún modo las clasificaciones actuales sobre el tema y atendiendo a las necesidades traductológicas modernas.
publication.page.subject
Citation
item.page.embargo