Publication: Lexicography, translation and terminology: relations in Della Geometry di Orontio Fineo tradotte da Cosimo Bartoli (Venetia, 1587)
Authors
Sánchez Martín, Francisco Javier
item.page.secondaryauthor
item.page.director
Publisher
Universidad de Alicante, Universidad Jaume I de Castellón y Universidad de Valencia
publication.page.editor
publication.page.department
Description
© 2014. The authors. This document is made available under the CC-BY 4.0 license http://creativecommons.org/licenses/by /4.0/
This document is the published version of a published work that appeared in final form in MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
Abstract
The mathematical books written by the French mathematician Oronce Finé gained great prestige during the sixteenth century, as evidenced by the translations of his work on Geometry, Optics, Geography and Astronomy, Pr otomathesis: Opus var i um. Our interest here is focused on Della Geometria, the second book of Opere di Orontio Fineo del Delfinato, divise in cinque parti, translated byCosimo Bartoli (Venetia, Francesco Franceschi Senese, 1587). We carry out a terminological study to compare both works, the source text and this Italian translation. This analysis will allow us to examine the processes of lexical convergence which are characteristic in this lexicon of Greco-Roman origin, on the one hand, and to study the formal and the semantic neologisms in this specific field, on the other. Finally, we will verify the use of same mechanisms to disseminate this technical vocabulary, both in Latin and Italian languages.
publication.page.subject
Citation
item.page.embargo
Collections
Ir a Estadísticas
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons. Licencia Creative Commons