Publication:
Terminología bilingüe (francés-español) en los servicios públicos: el ámbito de la Ley de Dependencia.

dc.contributor.authorMarc Martínez, Isabelle
dc.contributor.authorMaroto García, Nava
dc.coverage.spatialEspañaes
dc.date.accessioned2011-07-26T08:21:28Z
dc.date.available2011-07-26T08:21:28Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractRésumé: L’objet du présent article est de présenter et d’analyser la terminologie de base dans le domaine de la dépendance, dans les termes stipulés par la loi espagnole 39/2006 du 14 décembre sur la promotion de l’autonomie personnelle et les soins aux personnes en situation de dépendance. Dans le contexte de la traduction et l’interprétation en milieu social, il s’avère nécessaire de définir de façon précise et adéquate la terminologie concernant la loi et son application ainsi que de présenter des équivalents dans les langues employées dans le territoire national. Ainsi, nous proposons une terminologie bilingue espagnol-français élabo rée en fonction de ses destinataires éventuels : traducteurs et interprètes dans le milieu social, médiateurs culturels et immigrés résidents en Espagne et voulant avoir accès aux services et prestations prévus par ladite loi.fr
dc.description.abstractAbstract: This article aims at analysing, collecting and presenting the basic terminology related to dependent care, according to the provisions of the Spanish law 39/2006, of 14 December about promotion of personal autonomy and care for people in a situation of dependency. In the context of public services translation and interpreting, it becomes necessary to define the adequate terminology related to the law and its implementation in a highly precise way, as well as presenting the equivalents in the languages used in Spain. We thus suggest a compilation of bilingual terminology (Spanish-French) collected taking into account the nature of its end-users: public services translators and inter preters, cultural mediators and migrant people living in Spain who are willing to access the services and assistance envisaged in the afore mentioned Law.en_EN
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent20es
dc.identifier.eisbnMarc Martínez, I., & Maroto García, N. (2010). Terminología bilingüe (francés-español) en los servicios públicos: el ámbito de la Ley de Dependencia. Anales de Filología Francesa, 18, 355–374. Recuperado a partir de https://revistas.um.es/analesff/article/view/117021
dc.identifier.issn0213-2958
dc.identifier.issn1989-4678 (Internet)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/23621
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.es
dc.relationSin financiación externa a la Universidad.
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLeyes, etc.es
dc.subjectServicios públicoses
dc.subjectAdministracioneses
dc.subjectTraducción del español al francéses
dc.titleTerminología bilingüe (francés-español) en los servicios públicos: el ámbito de la Ley de Dependencia.es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dspace.entity.typePublicationes
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
24 Terminologia bilingue
Size:
533.87 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Isabelle Marc Martínez
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.35 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: