Estudios románicos: 2016, V. 25 : [32]  Estadísticas

Logo
Buscar por 
Suscribirse para recibir un email cada vez que se introduzca un ítem en esta colección. RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Ítems de la colección (ordenados por Fecha Publicación en orden Descendente): 1 a 20 de 32
Vista previaFecha de publicaciónFecha de CreaciónTítulo
Salir de la infancia, salir de la ciudad variaciones en torno a la dinámica adentroafuera en Boeve de Haumtone y Horn.pdf.jpg18-nov-2016-Salir de la infancia, salir de la ciudad: variaciones en torno a la dinámica adentro/afuera en "Boeve" de Haumtone y Horn
La influencia de las novelas de Girolamo Parabosco (pasando por Sansovino) en la literatura española del Siglo de Oro.pdf.jpg18-nov-2016-La influencia de las novelas de Girolamo Parabosco (pasando por Sansovino) en la literatura española del Siglo de Oro
De la esclava a la mujer antillana contemporanea cronica literaria de una maternidad traumatica.pdf.jpg18-nov-2016-De la esclava a la mujer antillana contemporánea: crónica literaria de una maternidad traumática
Recreaciones de Barba Azul en lengua francesa_ingles.pdf.jpg18-nov-2016-Recreaciones de Barba Azul en lengua francesa
LE RECIT DU CIRQUE... DE LA VALLEEE DES MORTS DE MOHAMED ALIOUM- FANTOURE (1975)  UNE ECRITURE TRANSGENERIQUE ET TRANSLITTERAIRE.pdf.jpg18-nov-2016-"Le récit du cirque... de la vallée des morts" de Mohamed Alioum-Fantoure (1975): une ecriture transgenerique et translitteraire
Le role de la fiction dans la representation du carnet dans Monsieur Songe de Robert PInget.pdf.jpg18-nov-2016-Le rôle de la fiction dans la représentation du carnet dans "Monsieur Songe" de Robert PInget
Lo que el uso de las construcciones con o sin mi ycon o sin ti nos muestra sobre la estructura de la lengua.pdf.jpg18-nov-2016-Lo que el uso de las construcciones "con o sin mí" y"con o sin ti" nos muestra sobre la estructura de la lengua
La traduccion de Gli atti unici de Luigi Monfredini.pdf.jpg18-nov-2016-La traducción de "Gli atti unici" de Luigi Monfredini: Un genio del teatro y más allá
De la leccion manuscrita a la edicion los errores de la traduccion gallega del De medicina equorum.pdf.jpg18-nov-2016-De la lección manuscrita a la edición: los errores de la traducción gallega del "De medicina equorum"
En pos de Juan Rulfo.pdf.jpg18-nov-2016-En pos de Juan Rulfo
Jorge Luis Borges, perspectivas criticas. Ensayos ineditos.pdf.jpg18-nov-2016-Jorge Luis Borges, perspectivas críticas. Ensayos inéditos
From Iberain romani to Iberian para-romani varieties.pdf.jpg18-nov-2016-From Iberain romani to Iberian para-romani varieties
El Donante y otras Historias.pdf.jpg18-nov-2016-El Donante y otras Historias
274641-954051-1-PB.pdf.jpg18-nov-2016-Tesoro de las dos lenguas española y francesa
Lire l'illisible. Semantique de la difficulte dans Una meditacion de Juan Benet.pdf.jpg18-nov-2016-Lire l'illisible. Sémantique de la difficulté dans "Una meditación de Juan Benet"
La traduccion en la creacion del canon poetico. Recepcion de la poesia italiana en el ambito hispanico en la primera mitad del siglo XX.pdf.jpg18-nov-2016-La traducción en la creación del canon poético. Recepción de la poesía italiana en el ámbito hispánico en la primera mitad del siglo XX
El sudor de las sirenas.pdf.jpg18-nov-2016-El sudor de las sirenas
Max Aub- Dario Puccini, Epistolario 1959-1972.pdf.jpg18-nov-2016-Max Aub- Darío Puccini, Epistolario 1959-1972
La vicariance en francais et dans les langues romanes (italien, espagnol, francais).pdf.jpg18-nov-2016-La vicariance en français et dans les langues romanes (italien, espagnol, français)
La lectura de Ungaretti en la traduccion al catalan de Narcis Comadira_ingles.pdf.jpg18-nov-2016-La lectura de Ungaretti en la traducción al catalán de Narcís Comadira
Ítems de la colección (ordenados por Fecha Publicación en orden Descendente): 1 a 20 de 32