Skip navigation
Inicio
Servicios
Normativa
Guía Recolecta
Equipo
Listar
Comunidades
Buscar ítems por:
Fecha Publicación
Fecha de envío
Fecha Creación
Título
Autor
Materia
Idioma
Español
English
Inicia sesión
Regístrate
Mi Digitum
Alertas
Editar perfil
Digitum: Repositorio Institucional de la Universidad de Murcia
Buscar por Materia Traducción
Ir a una fecha de inicio:
(Elige año)
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1985
1980
1975
1970
1960
1950
(Elige mes)
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
O seleccione año:
Ordenar por:
Fecha de publicación
Fecha de envío
Fecha de creación
Título
Autor
Materia
En orden:
Ascendente
Descendente
Resultados por página
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Autor/Registro:
Todo
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Mostrando resultados 13 a 32 de 140
< Anterior
Siguiente >
Vista previa
Fecha de publicación
Fecha de Creación
Título
2000
-
Un catálogo pontificio del siglo VI: el "Fragmento Laurenciano"
2000
-
Sobre la traducción de las palabras tabú
2001
-
La interferencia pragmática del inglés sobre el español en doblajes, telecomedias y lenguaje coloquial: una aportación al estudio del cambio lingüístico en curso
2002
-
Metáfora y cultura en la traducción
2003
-
Las siete caras de la alfabetización en información en la enseñanza superior : Traduccción
2003
-
Control o caos bibliográfico: un programa para los servicios bibliográficos nacionales del siglo XXI : Traducción
2004
-
Hacia una visión integradora de la traducción: propropuesta del modelo traductológico dinámico (MTD)
2004
-
Panorama de la traducción de literatura de minorías en la España de comienzos de siglo: literatura de la India, literatura árabe, literatura magrebí y literatura de países africanos
2004
-
La traducción de dialectalismos en los textos literarios
2005
-
La arqueología del texto en la traducción literaria. El ejemplo de un ensayo de Pirandello
2005
-
Traducción de la Biblia en la cultura y en los medios de comunicación
2005
-
Cinco calas en la traducción bíblico-litúrgica
2007
-
La "Poderosa Themis y la Galería Fúnebre": una polémica en prensa en el contexto de la traducción de colecciones de relatos en España (1830-1831)
2007
-
Recepción y traducción de la narrativa breve francesa del XIX por los modernistas españoles: un caso provinciano
2008
-
Referencias bibliográficas: "Investigación en traducción e interpretación. Una mirada al presente. Encarnación Postigo Pinazo (Coord.)" / Belén Hernández González
2008
-
Referencias bibliográficas: "Traducción y postcolonialismo: Procesos culturales y lingüísticos en la narrativa postcolonial de lengua portuguesa. Rebeca Hernández"./ Pere Comellas
2008
-
Dos epístolas "Filológicas" con Andria de tema. De Fonseca y Figueroa a Solórzano Pereira y respuesta de Solórzano a Fonseca
2008
-
Poesia di Mario Luzi in Spagna: problemi di traduzioni di un traduttore-tradotto
2008
-
Traducir del/al español sin diccionarios en el siglo XVII
2009
-
Los límites de la investigación traductológica