Publication:
Marqueurs de discours et distanciation: une étude contrastive de peut-être, capaz et por ahí = (Discourse markers and distance: a contrastive study of peut-être, capaz and por ahi)

relationships.isAuthorOfPublication
relationships.isSecondaryAuthorOf
relationships.isDirectorOf
Authors
García Negroni, María Marta ; Sauerwein Spinola, Sibylle
item.page.secondaryauthor
item.page.director
Publisher
Murcia : Universidad de Murcia, Editum
publication.page.editor
publication.page.department
DOI
item.page.type
info:eu-repo/semantics/article
Description
Abstract
In this paper, the semantic function of French peut-être and two typical markers of the Spanish of the Rio de la Plata, capaz and por ahi, are described in a contrastive way. While these three markers can generally introduce the speaker’s distance from his or her discourse, our corpus shows that three general categories of use must be distinguished: attenuation, sharper distance and radical rejection of the viewpoint so marked. In the framework of a polyphonic and argumentative semantics, a corpus of dialogical and monological speech, be it French or Spanish, is analysed.
Dans ce travail, nous décrivons de manière contrastive le fonctionnement sémantique du français peut-être et de deux marqueurs typiques de l’espagnol du Rio de la Plata: capaz et por ahi. Si ces trois marqueurs permettent globalement d’introduire une distanciation de la part du locuteur vis-à-vis de son discours, notre corpus montre que trois catégories générales d’emploi doivent être distinguées: emplois atténuatifs, emplois de mise à distance plus ou moins nette et emplois donnant lieu à un rejet radical du point de vue ainsi marqué. L’étude s’insère dans le cadre théorique d’une sémantique argumentative et polyphonique; les analyses sont fondées sur un corpus de discours aussi bien dialogaux que monologaux, que ce soit pour le français ou l’espagnol.
publication.page.subject
Citation
item.page.embargo