Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://doi.org/10.6018/analesff.26.1.352511


Título: | La transposition de Dante et de Béatrice aux enfers du camp de Drancy à travers L’anus du monde de Daniel Zimmermann. |
Otros títulos: | The transposition of Dante and Beatrice into the underworld of the Drancy camp through the anus of Daniel Zimmermann. |
Fecha de publicación: | 2018 |
ISSN: | 1989-4678 |
Materias relacionadas: | CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas |
Palabras clave: | Zimmermann L’Anus du monde Dante Vita Nova Holocaust Shoah |
Resumen: | The purpose of this paper is to analyze the
intertextuality of Dante Alighieri’s Vita nova
in Daniel Zimmermann’s L’Anus du monde.
This fictional account of the Holocaust depicts
François Katz, a Jewish university student who
is an atheist and a deported bourgeois. As a result of his deportation experience, which we interpret as a journey of initiation, Alighieri and
his work, are considered by Katz as a human
and literary reference. Following this perspective, we will show the transfiguration of Dante
and of Béatrice in François and Myriam, which
will help explain the psychological transposition of the bourgeois courting mirrored by
Zimmermann in the concentration camp environment. Furthermore, we have focused our attention on the intertextual presence of Cantique
des cantiques and of Talmud. This transtextual
approach will allow us to explain the stylistic
choice of the novelist whose intention is to
avoid any type of parodic interpretation of historical referents. El objetivo de este artículo es interpretar la presencia textual de Dante Alighieri y de su posímetro Vita Nova en L’Anus du monde de Daniel Zimmermann. Este relato ficticio sobre la Shoah pone en escena a François Katz, un universitario judío deportado en virtud de las leyes raciales. Durante su deportación, que consideraremos un “viaje iniciático”, el poeta florentino y su obra son para Katz una referencia humana y literaria. Partiendo de esta perspectiva, mostraremos la transfiguración de Dante y de Beatriz en François y en Myriam, lo que nos permitirá explicar la dimensión psicológica de la transposición de la conquista cortés contemplada por Zimmermann en el campo de Drancy. Por otro lado, hemos centrado nuestra atención en la presencia del Cantar de los Cantares y del Talmud en la novela para estudiar su significado. Este enfoque transtextual nos permitirá explicar la elección estilística del novelista que pretende evitar cualquier interpretación paródica de referencias históricas. |
Autor/es principal/es: | Arráez, José Luis |
Colección: | Anales de Filología Francesa, vol. 26 (2018) |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/66121 |
DOI: | https://doi.org/10.6018/analesff.26.1.352511 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Número páginas / Extensión: | 14 |
Derechos: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Aparece en las colecciones: | 2018, V. 26 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
352511-Instrumento de investigación-1195901-1-10-20181213.pdf | 293,69 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons