Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://doi.org/10.6018/analesff.26.1.352301

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorAsensio Ferreiro, María Dolores-
dc.date.accessioned2019-01-09T12:16:44Z-
dc.date.available2019-01-09T12:16:44Z-
dc.date.created2018-
dc.date.issued2019-01-09-
dc.identifier.issn1989-4678-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/65924-
dc.description.abstractThe reduced presence of idiomatic expressions (EI) in French as a Foreign Language (FLE) textbooks and there foreign teaching pro- grammes is not surprising given that those who develop them consider these language units to be complex elements and therefore difficult to learn. Our teaching activity leads us to observe that the traditional teaching and learning me- thods of EI are of little use to the learner in the long term, since they are kept in his or her lan- guage for a limited period of time and end up being almost completely diluted. That is why in this article we try to analyse the causes of this absence and how we can contribute to the fact that idioms can obtain greater weight in the teaching programme FLE. Thus, we present a methodological proposal for its teaching in the classroom taking into account three aspects: the iconicity of language expressions, the ICT support of Youtube and Power Point and the ap- proach of active methodologies.es
dc.description.abstractLa didactique des expressions idiomatiques re- présente un domaine peu exploré bien qu’elles représentent une partie intégrante de la com- munication quotidienne. Cependant, lorsqu’il s’agit de leur présence dans l’enseignement du FLE, elles sont en quelque sorte négligées dans les manuels FLE. Les professeurs très souvent ne traitent pas dans leurs cours ces éléments vu qu’elles posent un certain nombre de pro- blèmes aux locuteurs non natifs. En tant qu’en- seignants de FLE, les difficultés observées chez les apprenants résident dans les démarches tra- ditionnelles utilisées pour l’enseignement-ap- prentissage des EI étant donné qu’ils oublient très tôt le sens et la structure des EI. Dans cet article, nous nous proposons d’analyser et de nous interroger sur la cause de cette négligence et ce qu’il faudrait faire pour surmonter ce dé- faut. Ainsi, nous présentons une méthodologie pour l’enseignement-apprentissage des EI en partant du triangle suivant : l’iconicité des EI, les ressources TIC de Youtube et Power Point et l’approche des méthodes actives.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent20es
dc.languagespaes
dc.relation.ispartofseriesAnales de Filología Francesa, vol. 26 (2018)es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectIdiomses
dc.subjectTICes
dc.subjectFLE (French as a Foreign Language)es
dc.subjectExpression idiomatiquees
dc.subject.otherCDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguases
dc.titleUna propuesta metodológica en el aprendizaje de las expresiones idiomáticas en FLE: los vídeos de Youtube y una presentación Power Pointes
dc.title.alternativeICT in the learning idioms in FLE: Youtube and Power Point as didactic resourceses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.6018/analesff.26.1.352301-
Aparece en las colecciones:2018, V. 26

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
352301-Instrumento de investigación-1195751-1-10-20181213.pdf880,92 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons