Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/44819

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorFuster Márquez, Miguel-
dc.contributor.authorPennock-Speck, Barry-
dc.date.accessioned2015-06-04T08:31:03Z-
dc.date.available2015-06-04T08:31:03Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.issn1578-7044-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/44819-
dc.description.abstractThis article centres on four-word phrase frames in British hospitality websites. Our aim is to identify those frames that are specific to this website genre, which we call target frames. Each phrase frame represents an identical sequence of words except for one variable word, that is A*BC or AB*D. The words that fill the slot, marked with an asterisk, are called fillers. We used a corpus-driven approach using KfNgram software to identify the phrase frames in our corpus (COMETVAL). We regard phrase frames as genre-specific when they are significantly more frequent than those found in the written section of the BNC, which represents General British English. We further filtered our selection of phrase frames by eliminating those which were not semantically homogenous with regard to the variable words they contained. Only in this way could the 76 phrase frames we identified be classified according to their primary discourse function. We contend that our study is a valuable addition to the literature on phraseology and can be of use in pedagogical and professional settings.es
dc.description.abstractEste artículo estudia los marcos fraseológicos de cuatro palabras en sitios web de la hostelería británica. Nos proponemos identificar aquellos marcos fraseológicos que son específicos de dicho género, y que denominamos ‘marcos meta’. Cada marco fraseológico representa una secuencia idéntica de palabras a excepción de un elemento variable, es decir A*BC o AB*D. Los elementos variables rellenan el lugar indicado por el asterisco. Para identificar de partida estos marcos en nuestro corpus (COMETVAL), se ha utilizado el programa KfNgram. Hemos considerado que estos marcos fraseológicos son representativos de un género solo cuando muestran una mayor frecuencia significativa que en inglés británico general, representado aquí por el subcorpus escrito del BNC. Además hemos filtrado estos marcos mediante la eliminación de aquellos que contenían elementos variables semánticamente heterogéneos. Sólo así podrían los 76 marcos fraseológicos representar una función discursiva distintiva. Sostenemos que nuestro estudio es una estimable contribución a la investigación fraseológica y puede ser de utilidad en contextos pedagógicos y profesionales.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent19 p.es
dc.languageenges
dc.publisherMurcia: Universidad de Murcia, Editumes
dc.relation.ispartofInternational Journal of English Studies, vol. 15, nº 1, 2015es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectLengua inglesaes
dc.subjectFraseologíaes
dc.subjectCorpora (Lingüística)es
dc.subject.other81 - Lingüística y lenguases
dc.titleTarget frames in British hotel websiteses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:2015, V. 15, N. 1

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Target frames in British hotel websites.pdf342,83 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.