Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/43398

Título: Grazia Deledda y España: historia de la traducción de Cósima
Fecha de publicación: 2014
Editorial: Murcia: Universidad de Murcia, Editum
ISSN: 1989-614X
Materias relacionadas: 82 - Literatura
Palabras clave: Deledda, Grazia
Novela italiana
Traducción al español
Resumen: Grazia Deledda es de momento la única escritora italiana galardonada con un Nobel. Su formación autodidacta no le impidió trazar un original retrato de Cerdeña, su isla natal, ilustrando la vida de unos personajes que luchan entre fuertes pasiones y sentido del deber. Su obra se desarrolla en un espacio temporal que abarca los últimos años del siglo XIX y las tres primeras décadas del siglo XX, cuando a pesar de la reciente unificación de Italia, la cultura sarda era para la mayor parte de los italianos, algo totalmente desconocido. En este artículo tal y como indica su título se proporcionará información sobre la relación entre Deledda y España a través de las traducciones que se han hecho al castellano de su última novela, Cosima, publicada póstumamente en 1936.
Autor/es principal/es: Sanna, Alessandra
Forma parte de: Estudios románicos, nº 23, 2014
URI: http://hdl.handle.net/10201/43398
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 10 p.
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones:2014, V. 23

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Gracia Deledda y España.pdf689,1 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.