Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/42986

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorCamacho Maillo, Raquel-
dc.date.accessioned2015-02-11T09:52:41Z-
dc.date.available2015-02-11T09:52:41Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.issn0213-2958-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/42986-
dc.description.abstractPépito Matéo este gran conquistador de palabras consigue hacernos soñar con cada una de sus representaciones. A través de sus cuentos en CD, el oyente puede viajar, fantasear e imaginar. Por ello, el cuento traspasa fronteras e idiomas y se hace universal. La traducción comentada de Départ à l’aube, sans tambour ni trompette de Pépito Matéo muestra hasta qué punto llega a ser complejo el cuento oral, no solamente por su particularidad del lenguaje hablado, sino que también por los juegos de palabras, la ironía y el imaginario difícil de transmitir en español.es
dc.description.abstractPépito Matéo, the great conqueror of words, manages to make us dream with each of his representations. Through his tales on CD, the listener can travel, fantasize and imagine. Thanks to that, the tale goes through boundaries and languages and becomes universal. The commented translation of Départ à l’aube, sans tambour ni trompette by Pépito Matéo shows how complex oral tales can be, not only because of the oral language but also because of the puns, the irony y the imagination difficult to convey in Spanish.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent23 p.es
dc.languagefraes
dc.publisherMurcia: Universidad de Murcia, Editumes
dc.relation.ispartofAnales de filología francesa, nº 22, 2014es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectMatéo, Pépitoes
dc.subjectCrítica e interpretaciónes
dc.subjectCuentos franceseses
dc.subjectTraducción al españoles
dc.subject.other82 - Literaturaes
dc.titleRemarques sur la traduction du conte oral: exemple pratique de Départ à l’aube, sans tambour ni trompette de Pépito Matéofr
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:2014, V. 22

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Remarques sur la traduction.pdf2,71 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.