Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/40670

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorCarrió Pastor, María Luisa-
dc.contributor.authorMestre-Mestre, Eva María-
dc.date.accessioned2014-09-30T09:14:26Z-
dc.date.available2014-09-30T09:14:26Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.issn1989-6131-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/40670-
dc.description.abstractEn la actualidad, los escritores científicos han de ser no sólo conocedores de sus areas específicas de conocimiento, sino también de la lengua inglesa, que se utiliza como lengua franca. En este artículo, se han identificado los errores léxicos que se producen en los textos científicos escritos en inglés por investigadores no nativos para proponer una clasificación de sus categorías. Este estudio permitirá a los investigadores mejorar su escritura y facilitará una mayor comunicación entre los escritores internacionales. Adicionalmente, el establecer las causas de estos errores podría permitir identificar los patrones recurrentes y proponer una serie de medidas para corregirlos. Estos datos podrían mostrar los procesos que han seguido los escritores no nativos de la lengua inglesa cuando aprenden nuevas palabras y, por lo tanto, facilitar no cometer errores e identificar los mecanismos que pueden permitir una correcta producción de un léxico especializado.es
dc.description.abstractNowadays, scientific writers are required not only a thorough knowledge of their subject field, but also a sound command of English as a lingua franca. In this paper, the lexical errors produced in scientific texts written in English by non-native researchers are identified to propose a classification of the categories they contain. This study will enable researchers to improve their writing and facilitate smoother communication among international writers. In addition, establishing the causes of these errors may enable the recurrent pattern to be identified and the necessary guidelines for their correction to be drawn up. These data may be able to illuminate the processes followed by non-native speakers of English when learning new words, and thereby facilitate the avoidance of errors and the identification of the mechanisms which can permit the correct production of the specialised lexicon.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent12 p.es
dc.languageenges
dc.publisherMurcia: Universidad de Murcia, Editumes
dc.relation.ispartofInternational Journal of English Studies, vol. 14 (1), 2014es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectSegunda lenguaes
dc.subjectAdquisiciónes
dc.subjectCienciases
dc.subjectLenguaje-
dc.subject.other81 - Lingüística y lenguases
dc.titleLexical errors in second language scientific writing: some conceptual implicationses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:2014, V.14, N. 1

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Lexical errors in second language scientific writing.pdf229,49 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.