Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/28828

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorPérez González, Lourdes-
dc.date.accessioned2012-10-23T08:08:35Z-
dc.date.available2012-10-23T08:08:35Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.citationAnales de filología francesa, Nº 19, 2011, p. 255-267.-
dc.identifier.issn0213-2958-
dc.identifier.issn1989-4678-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/28828-
dc.description.abstractRésumé: L’enseignement des langues sur objectifs spécifiques (notamment le français) présente en général un manque —parfois presque total— de manuels aptes à combler les besoins de cet enseignement. Ce manque est normalement suppléé moyennant le recours aux documents authentiques pouvant fournir le contexte spécifique le plus habituel de la langue sur objectifs spécifiques. Ce travail vise à analyser les types différents de documents authentiques qui peuvent être utilisés (en fonction de leur degré de ritualisation, leur degré de formalisation…) et à présenter l’outil pédagogique des différents choix de traduction comme ressource méthodologique de la traduction appliquée à l’enseignement du français sur objectifs spécifiques.fr
dc.description.abstractAbstract: One of the weaknesses regarding teaching languages for specific purposes (particularly French) is the low number -or the lack- of books covering the needs in this field. This shortage can be overcome with the use of real documents that can provide a more usual and realistic context for the language being studied. This paper analyses several types of real documents that can be used (according to the degree of formalization) and approaches the different varieties of translation as a pedagogical resource to be applied in the field of languages for specific purposes.en
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent13es
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.es
dc.relationSin financiación externa a la Universidad.-
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLenguajes especializadoses
dc.subjectLengua francesa técnicaes
dc.subjectEnseñanza universitariaes
dc.subject.other81 - Lingüística y lenguases
dc.titleTraducción de documentos auténticos en la enseñanza del francés para fines específicoses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:2011, V. 19

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
14 Traduccion de documentosLourdes Perez Gonzalez307,44 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons