Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/23630

Título: Bijuridismo, bilingüismo y terminología jurídica en francés: el caso canadiense.
Fecha de publicación: 2010
Editorial: Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.
Cita bibliográfica: Anales de filología francesa, Nº 18, 2010, p. 301-316
ISSN: 0213-2958
1989-4678
Palabras clave: Lengua francesa jurídica
Common law
Resumen: Résumé: L’article présente le cas de la jurislinguisti que française au Canada, laquelle a créé une nouvelle terminologie pour la common law en français. Il décrit comment la législation et la jurisprudence canadiennes ont imposé le bilin guisme dans le système judiciaire et comment des spécialistes de la matière ont réussi à produire des lexiques bilingues de la common law.
Abstract: Abstract The article presents French jurislinguistics in Canada, which has created a new terminology for common law in French. It describes how Canadian legislation and case law establishes bilingualism in the judicial system and how scholars have managed to produce common law bilingual glossaries.
Autor/es principal/es: Jiménez Salcedo, Juan
URI: http://hdl.handle.net/10201/23630
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 16
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Matería geográfica: Canadá
Aparece en las colecciones:2010, V. 18

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
21 Bijuridismo bilinguismoJuan Jimenez-Salcedo474,05 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons