Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10201/23620


Título: | Équivalents terminologiques des organes judiciaires et de l’ordre juridictionnel français et espagnol. |
Fecha de publicación: | 2010 |
Editorial: | Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones. |
Cita bibliográfica: | Anales de filología francesa, Nº 18, 2010, p. 71-84 |
ISSN: | 0213-2958 1989-4678 |
Materias relacionadas: | CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas |
Palabras clave: | Terminología jurídica |
Resumen: | Resumen: En este artículo, realizamos un estudio lexicográfico y terminográfico de los equivalentes terminológicos de los órganos judiciales
y del sistema jurisdiccional francés y español. Términos tales como Poder Judicial, Tribunal Constitucional o Sección de Enjuiciamiento del Tribunal de Cuentas, Juzgados y Tribunales, son analizados minuciosamente teniendo en cuenta las diferencias terminológicas y competenciales de cada uno de ellos. Abstract: In this paper, we carry out a lexicographic study of the terminological equivalents between the French and the Spanish judicial organs and judiciary system. Terms such as The judiciary, Constitutional Court, Procedure rules of the Court of Auditors, Courts and Tribunals, are thoroughly analysed taking into account the differences in terminology and competence matters between the different organs and systems. |
Autor/es principal/es: | Campos Plaza, Nicolás |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/23620 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Número páginas / Extensión: | 14 |
Derechos: | info:eu-repo/semantics/openAccess Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional |
Aparece en las colecciones: | 2010, V. 18 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
7 Equivalents terminologiques | Nicolas Campos Plaza | 418,98 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons