Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10201/23613


Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Marcos García, María Josefa | - |
dc.date.accessioned | 2011-07-26T08:05:02Z | - |
dc.date.available | 2011-07-26T08:05:02Z | - |
dc.date.issued | 2010 | - |
dc.identifier.citation | Anales de filología francesa, Nº 18, 2010, p. 375-392 | - |
dc.identifier.issn | 0213-2958 | - |
dc.identifier.issn | 1989-4678 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10201/23613 | - |
dc.description.abstract | Résumé: La terminologie culinaire ne constitue pas un langage réservé aux spécialistes. La cuisine est une activité pratiquée d’une façon quotidienne dans tous les foyers et ce type de vocabulaire fait partie, souvent, de la langue commune. C’est pour cela que nous voulons vérifier quelle est la présence de ce type de termes dans les dictionnaires généraux. Nous avons élaboré un corpus bilingue français - espagnol pour réaliser une analyse contrastive. Dans ce corpus nous avons sélectionné les formes verbales. Nous avons analysé la présence ou l’absence de ces verbes dans les dictionnaires analysés, les marques thématiques et certains aspects de la définition. Nous avons établi pour finir, un glossaire avec les équivalences français-espagnol. | - |
dc.description.abstract | Abstract: The culinary terminology does not constitute a language reserved for the specialists. The cooking is an activity practised in a daily way in all the homes and this type of vocabulary is a member, often, of the common language. It is for it that we want to verify what is the presen ce of this type of terms in the general dictionaries. We elaborated French- Spanish bilingual corpus to realize a contrastive analysis. In this corpus we selected the verbs .We have analyzed the presence or the absence of these verbs in the analyzed dictionaries, the Thematic marks and some aspects of the definition. Finally, we established, a glossary with the French-Spanish equivalences. | - |
dc.format | application/pdf | es |
dc.format.extent | 18 | es |
dc.language | spa | es |
dc.publisher | Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones. | es |
dc.relation | Sin financiación externa a la Universidad. | - |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Lexicografía | es |
dc.subject | Terminología culinaria | es |
dc.title | El verbo francés en la terminología culinaria. Análisis lexicográfico. Equivalencias con el español. | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
Aparece en las colecciones: | 2010, V. 18 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
25 El verbo frances | Maria Josefa Marcos Garcia | 601,42 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons