Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10201/145804


Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Beneito Arias, Pablo | - |
dc.contributor.author | García Moreno, Verónica | - |
dc.contributor.other | Escuela Internacional de Doctorado | es |
dc.coverage.temporal | siglo XX | es |
dc.date.accessioned | 2024-10-29T11:40:26Z | - |
dc.date.available | 2024-10-29T11:40:26Z | - |
dc.date.created | 2024-10-25 | - |
dc.date.issued | 2024-10-29 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10201/145804 | - |
dc.description.abstract | El mito de al-Andalus, desde finales del siglo XIX y durante todo el siglo XX ha sido crucial en la construcción de discursos identitarios en la literatura hispana y en la definición de la alteridad. Esta naturaleza proteica del mito trasciende los límites temporales y físicos de la historia del Islam español, gestando una patria geosíquica de fronteras líquidas. En el siglo XIX hay un particular uso del mito de al-Andalus con la producción artística sobre la Guerra de África de 1859. El elemento visual (fotografías, grabados, pinturas, caricaturas en revistas) tiene un papel crucial en la concepción y apropiación de la otredad árabe, que se contrapone a la visión exotista europea. Por otro lado, Persia, con su naturaleza periférica mediterránea y su compleja relación con el mundo árabe va a convertirse en uno de los puntos de axiales en el mito de al-Andalus, sobre todo a través de las traducciones. A principios del siglo XX Blas Infante da una dimensión política al mito de al-Andalus incorporándolo al nacionalismo andaluz. Veremos también cómo la presencia del elemento árabo islámico en la obra del argentino J.L. Borges no responde sólo a los cánones de romanticismo exotista, sino que hay una influencia del sevillano Cansinos Assens, quien traduce al español a mediados del siglo XX el Corán, Las 1001 noches y la Antología de Poetas persas. El mito de al-Andalus, más allá de estereotipados discursos identitarios excluyentes, abre un diálogo de Sur a Sur y está creando fértiles espacios de comunicación. | es |
dc.description.abstract | The myth of al-Andalus, since the late nineteenth century and throughout the twentieth century, has been crucial in the construction of identity discourses in Hispanic literature and in the definition of otherness. This protean nature of the myth transcends the temporal and physical limits of the history of Spanish Islam, gestating a geo-psychic homeland of liquid borders. In the 19th century, there is a particular use of the myth of al-Andalus with the artistic production on the African War of 1859, where the visual element (photographs, engravings, paintings, caricatures in magazines) plays a crucial role in the conception and appropriation of the Arab otherness, which is opposed to the European exoticist vision. On the other hand, Persia, with its peripheral Mediterranean nature and its complex relationship with the Arab world, will become one of the axial points in the myth of al-Andalus, thanks to several translations. On the other hand, Blas Infante, at the beginning of the 20th century, managed the glorious Hispanic-Arabic past in the construction of Andalusian nationalism, giving a political dimension to the myth of Al-Andalus. We will also explore how the use of the Islamic Arab element in the work of Argentinean J.L. Borges not only responds to the canons of exoticist romanticism, but there is also an influence of the Sevillian Cansinos Assens, who translated the Koran, One Thousands and One Nights, and the Anthology of Persian Poets into Spanish in the mid-20th century. The myth of al-Andalus, beyond stereotyped excluding identity discourses, opens a dialogue from South to South and is creating fertile spaces for communication. | es |
dc.format | application/pdf | es |
dc.format.extent | 157 | es |
dc.language | spa | es |
dc.publisher | Universidad de Murcia | es |
dc.relation | Sin financiación externa a la Universidad | es |
dc.relation.ispartof | Proyecto de investigación: | es |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Filología española | es |
dc.subject | Traducción | es |
dc.subject | Literatura española | es |
dc.subject.other | CDU::8- Lingüística y literatura::82 - Literatura | es |
dc.title | El oriente interior : la transculturalidad del mito de al-Andalus en la literatura hispana del siglo XX | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | es |
Aparece en las colecciones: | Artes y Humanidades |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Garcia-Moreno-Verónica_TD_2024.pdf | 5,69 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons