Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: 10.6018/ijes.532851

Título: Motion verbs in adventure tourism : a lexico-semantic approach to fictive meaning
Otros títulos: Verbos de movimiento en el turismo de aventura : un enfoque léxico-semántico del significado ficticio
Fecha de publicación: 2023
Editorial: Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones
Cita bibliográfica: International Journal of English Studies, Vol.23 (1), 2023
ISSN: 1989-6131
1578-7044
Materias relacionadas: CDU::8- Lingüística y literatura
Palabras clave: Adventure Tourism
Corpus-driven Study
Fictive Motion
Lexico-semantic Approach
Motion Verb
Turismo de aventura
Estudio dirigido por corpus
Movimiento ficticio
Enfoque léxico-semántico
Verbo de movimiento
Resumen: This paper investigates the terminological value of motion verbs in the specialized discourse of adventure tourism, being the primary focus placed on fictive meaning. Thus, we will delve into the participants surrounding motion verbs in context, given that the former activate the latter’s specialized meaning and are key to discover the type of motion represented. With this objective in mind, we will adopt a corpus-driven methodology and a lexico-semantic approach, following these steps: (1) the compilation of a specialized English corpus, (2) the automatic extraction of a list of candidate verbs and their manual verification, and (3) their categorization according to the type of motion depicted, that is, real, fictive or both. The main findings show that, despite having found a greater representation of real motion in this discourse, verbs denoting fictive motion were worth examining, as 50% of the results inferred at least one example of this type.
Este artículo investiga el valor terminológico de los verbos de movimiento en el discurso especializado del turismo de aventura, siendo el foco principal puesto en el significado ficticio. Así, ahondaremos en los participantes que rodean a los verbos de movimiento en contexto, dado que los primeros activan el significado especializado de los segundos y son claves para descubrir el tipo de movimiento representado. Con este objetivo en mente, adoptaremos una metodología basada en corpus y un enfoque léxico-semántico, siguiendo estos pasos: (1) la compilación de un corpus especializado en inglés, (2) la extracción automática de una lista de verbos candidatos y su verificación manual, y (3) su categorización según el tipo de movimiento representado, es decir, real, ficticio o ambos. Los principales hallazgos muestran que, a pesar de haber encontrado una mayor representación del movimiento real en este discurso.
Autor/es principal/es: Durán-Muñoz, Isabel
Jiménez-Navarro, Eva Lucía
URI: http://hdl.handle.net/10201/132946
DOI: 10.6018/ijes.532851
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 22
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Aparece en las colecciones:2023, V. 23, N. 1

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
2 Motion Verbs in Adventure Tourism A Lexico-Semantic Approach to Fictive Meaning.pdfISABEL DURÁN-MUÑOZ y EVA LUCÍA JIMÉNEZ-NAVARRO594,62 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons