Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://doi.org/10.6018/analesdoc.504691

Título: Threading metaliteracy into Translation and Interpreting undergraduates’ information literacy training: A reflective active learning approach
Otros títulos: Enhebrando la meta-alfabetización en la formación en alfabetización informacional del estudiantado de traducción e interpretación: Un enfoque de aprendizaje activo y reflexivo
Fecha de publicación: 2022
Editorial: Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones
Cita bibliográfica: Anales de Documentación, vol. 25, n.º 1, (2022)
ISSN: 1697-7904
1575-2437
Materias relacionadas: CDU::0 - Generalidades.::02 - Biblioteconomía. Documentación
Palabras clave: Information literacy
Metaliteracy
Translation and Interpreting undergraduates
Curriculum design
Training experience
Active learning
Alfabetización informacional
Meta-alfabetización
Estudiantado del grado en Traducción e Interpretación
Diseño curricular
Experiencia formativa
Aprendizaje activo
Resumen: Information competence is an essential component of translation competence and the basis for the lifelong learning of Translation and Interpreting trainees. This work describes the author’s updated approach to an information literacy course for Translation and Interpreting undergraduate students implemented at the Universitat Jaume I (Spain), which, due to the health situation generated by the COVID-19 pandemic, had to be taught entirely online. The article gives an account of how metaliteracy has been integrated as a guiding thread to encourage reflection and critical thinking throughout the course and awareness of its importance. The students’ feedback and the assessment results demonstrate that learning has been significant. Hopefully, the perspective, curricular proposal and experience analyzed here could be transferable to other discipline-based information literacy training programs.
La competencia informacional es un componente esencial de la competencia traductora y la base del aprendizaje permanente del estudiantado de Traducción e Interpretación. Este trabajo describe el enfoque actualizado de un curso de alfabetización informacional para estudiantado del grado en Traducción e Interpretación implementado en la Universitat Jaume I (España), que, debido a la situación sanitaria generada por la pandemia de COVID-19, tuvo que impartirse íntegramente en línea. El artículo da cuenta de cómo se ha integrado la meta-alfabetización como hilo conductor para fomentar la reflexión y el pensamiento crítico a lo largo del curso y la toma de conciencia de su importancia. El seguimiento del estudiantado y los resultados de la evaluación demuestran que el aprendizaje ha sido significativo. Se confía en que la perspectiva, la propuesta curricular y la experiencia aquí analizadas puedan ser transferibles a otros programas de formación en alfabetización informacional para disciplinas concretas, y que pueda ser adaptada a titulaciones específicas.
Autor/es principal/es: Sales Salvador, Dora
URI: http://hdl.handle.net/10201/125724
DOI: https://doi.org/10.6018/analesdoc.504691
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 14
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Aparece en las colecciones:Vol. 25 (2022)

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
504691-Texto del artículo-1803031-1-10-20220113.pdf572,29 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons