Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://doi.org/10.6018/analesff.481671
Twittear
Título: | Literatura francesa de viajes y códigos QR. Espacios culturales, espacios interculturales. |
Otros títulos: | French travel literature and QR codes. Cultural spaces, intercultural spaces. |
Fecha de publicación: | 2021 |
Editorial: | Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones |
Cita bibliográfica: | Anales de filología francesa, Nº. 29, 2021 |
ISSN: | 1989-4678 0213-2958 |
Materias relacionadas: | CDU::8- Lingüística y literatura |
Palabras clave: | Littérature de voyage Interculturalité Intertextualité WoW Mallorca Literaria Travel literature Interculturality Intertextuality |
Resumen: | Le présent travail entend analyser la citation
littéraire insérée dans ce que nous appellerons
les Guides de voyage QR. Plus précisément,
nous verrons quels textes, de quels écrivains
français (Camus ou Bernanos parmi d’autres)
ont été choisis pour faire partie de l’application
“WoW Mallorca Literaria”, lancée en 2016 par
le Consell Insular de Mallorca avec la prétention de faire connaître le patrimoine littéraire
de l’île. Après une analyse des particularités
de ce moderne guide de voyage littéraire, nous
essaierons de répondre à quelques questions
concernant l’altérité et l’interculturalité: Quelle image de l’autre et de soi-même ces citations offrent-elles? Est-ce qu’elles contribuent
à créer une relation nouvelle de l’homme
avec l’espace insulaire? Sommes-nous dans
le domaine du culturel, de l’interculturel, à
la frontière des deux? Diverses études sur
l’interculturalité et l’intertextualité, ainsi que
sur les affordances langagières constitueront la
base de notre travail. The present work analyzes the literary quotations inserted in what we call the QR Travel Guides. More precisely, we will see which texts of French writers (Camus or Bernanos, among others) were chosen to be part of the application “WoW Mallorca Literaria”, launched in 2016 by the Consell Insular de Mallorca with the aim of promoting the island’s literary heritage. After an analysis of the peculiarities of this modern literary travel guides, we will try to answer some questions concerning otherness and interculturality: What image of the “other” and of “oneself” do these quotes offer? Do they help to create a new human relationship with the island space? Are we in the field of culture, of interculturality, or are we on the border between both fields? Several studies on interculturality and intertextuality, as well as on language affordances, will form the basis of our paper. |
Autor/es principal/es: | Vicens Pujol, Carlota |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/114703 |
DOI: | https://doi.org/10.6018/analesff.481671 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Número páginas / Extensión: | 18 |
Derechos: | info:eu-repo/semantics/openAccess Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional |
Aparece en las colecciones: | 2021, V. 29 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
481671-Texto del artículo-1772741-1-10-20211122.pdf | 2,02 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons