Browsing by Subject Traducción

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 69 to 87 of 87 < previous 
Issue DateTitleAuthor(s)
2010La terminología médica en francés, inglés y español: problemas que se derivan de la presencia del inglés como lingua franca de la comunicación científica a escala internacionalMartínez López, Ana Belén
20-Jul-2018Textos museísticos de la ciudad de Los Ángeles: Un estudio sobre la traducción de mayúsculas y minúsculas (inglés-español)Leiva Rojo, Jorge; López Ibáñez, Miguel Ángel
20-Nov-2014Los términos culturales en el ámbito turístico español-inglés : traducción, manipulación y recepción real en usuarios anglófonosNavarro Coy, Marta; Soto Almela, Jorge; Facultad de Letras
2015Trabajo en equipo frente a trabajo individual: ventajas del aprendizaje cooperativo en el aula de traducciónCifuentes Férez, Paula; Meseguer Cutillas, Purificación
2004La traducción de dialectalismos en los textos literariosHernández González, María Belén
2005Traducción de la Biblia en la cultura y en los medios de comunicaciónHodgson, Robert
13-Mar-2017La traducción de la manera y su impacto en la audiencia meta: un estudio de recepciónRojo López, Ana María; Galiano Torres, Inés; Facultades, Departamentos, Servicios y Escuelas::Facultades de la UMU::Facultad de Letras
16-Feb-2017La traducción de la metáfora - una reflexión del traductorLuarsabishvili, Vladimer
2014La traducción de textos filosóficos ingleses contemporáneos : las notas del traductorPacheco Costa, Verónica
13-Mar-2014La traducción del discurso ideológico en la España de FrancoRojo López, Ana Mª; Meseguer Cutillas, Purificación; Departamento de Traducción e Interpretación
2015La traducción del texto político: características pragmático-discursivas y estrategias traductológicasChico Rico, Francisco
14-Nov-2018La traducción italiana de "La mujer moderna y sus derechos"Carpi, Elena
2016Traducción jurídica ubicua: contextos técnicos y tecnológicos como hábitat de subgéneros contractualesCalvo, Elisa
1993Traducción literaria, traducción filosófica y teoría de la traducciónAgud, Ana
1989La traducción: Concepción Nucleica en la aprehensión de un segundo idiomaSan Ginés Aguilar, Pedro
2008Traducir del/al español sin diccionarios en el siglo XVIIMessner, Dieter
19-Feb-2018Transposiciones adjetivales y deadjetivales en francés y españolGarcía, Manuel Ángel
1988Tratado de las supersticiones / dado a luz por el reverendo señor el Maestro Martín de Arlés reconocidísimo profesor de Sagrada Teología Canónigo y Arcediano del Valle de Aybar en la Iglesia de Pamplona del Reino de NavarraJiménez Monteserin, Miguel; Desconocido
1988Tratado notable de las artes mágicas y los maleficios de los magos / Escrito por el eximio investigador de la Ley Santa el Maestro Bernardo Basin canónigo de la Iglesia de Zaragoza que aparece ahora enmendado de muchisimos erroresJiménez Monteserin, Miguel; Desconocido