Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://doi.org/10.6018/ER.425651
Twittear
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Kasperska, Iwona | - |
dc.date.accessioned | 2020-12-16T08:43:02Z | - |
dc.date.available | 2020-12-16T08:43:02Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Estudios románicos, Vol. 29 (2020) | es |
dc.identifier.issn | 1989-614X | - |
dc.identifier.issn | 0210-4911 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10201/99962 | - |
dc.description.abstract | El artículo está dedicado a una enciclopedia de la cultura nahua, Historia General de las Cosas de la Nueva España, del siglo XVI y una de sus ediciones polacas Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii. KsiĊgi I, II i III (2007), editada por Kamila Baraniec-ka. Tradicionalmente, dicha enciclopedia es considerada como el resultado del trabajo de campo etnográ!co efectuado por un fraile franciscano español, Bernardino de Sa-hagún, cuestión que se discute aquí ampliamente. Resulta que el polisistema polaco dispone de cuatro diferentes reescrituras-traducciones de fragmentos seleccionados de la enciclopedia, que se centran en distintos temas. No obstante, se presta una atención especial a la traducción hecha en base a un hipertexto español (Primeros memoriales) y un hipertexto inglés (himnos) que son unas versiones del “original” bilingüe. La edición de Baraniecka es analizada como la que tiene carácter cientí!co y, aparte de centrarse en la religión azteca, se complementa con una serie de diversos paratextos, como una introducción, notas a pie de página y un glosario. | es |
dc.format | application/pdf | es |
dc.format.extent | 15 | es |
dc.language | spa | es |
dc.publisher | Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones | es |
dc.relation | Sin financiación externa a la Universidad | es |
dc.relation.replaces | https://revistas.um.es/estudiosromanicos/article/view/425651/293571 | es |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Historia General de las Cosas de la Nueva España | es |
dc.subject | Bernardino de Sahagún | es |
dc.subject | Reescritura | es |
dc.subject | Kamila Baraniecka | es |
dc.subject | Cultura Náhuatl | es |
dc.subject | Traducción | es |
dc.subject.other | CDU::8- Lingüística y literatura | es |
dc.title | Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii como una reescritura polaca de la Historia general de las cosas de la Nueva España de Bernardino de Sahagún (Rzecz z dziejów Nowej Hiszpanii as a Polish rewriting of General History of the Things of New Spain by Bernardino de Sahagún) | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.6018/ER.425651 | - |
Aparece en las colecciones: | 2020, V. 29 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
425651-Texto del artículo-1551401-1-10-20201112 (1).pdf | 236,77 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons