Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://doi.org/10.6018/analesff.381411
Twittear
Título: | El factor extralingüístico en la traducción (francés-español) de expresiones marcadas culturalmente: relación "sine qua non" en el proceso traslativo |
Otros títulos: | The extralinguistic factor in the translation (French-Spanish) of cultural expression: a "sine qua non" relation in the translational process |
Fecha de publicación: | 2019 |
Editorial: | Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones |
ISSN: | 1989-4678 |
Materias relacionadas: | CDU::8- Lingüística y literatura |
Palabras clave: | Extralinguistic factor Culture Cultural expres Sions Survey Translation Facteur extralinguistique Culture Expressions culturelles Enquête Traduction Factor extralingüístico Cultura Expresiones Encuesta Traducción |
Resumen: | This work addresses the importance of extra
-
linguistic factors in the field of translation. In
particular, we focus on the importance of these
factors in the of the translations of a series of
expressions obtained from the films
L’auberge
espagnole
and
Qu’est-ce qu’on a fait au Bon
Dieu ?
, as done by the students in the
grado in
Traducción e Interpretación
of the University
of Malaga and by those of the Alliance Fran
-
çaise of Malaga. First, we begin with a theo
-
retical course focused on the importance of
cultural knowledge for the translator. Secondly,
we present the results of the survey made by
the students of the two institutions mentioned
above in order to be able to compare the re
-
sults obtained and confirm what we defend in
our work: the importance of the extralinguistic
factor in translation. Finally, we finish the work
with the conclusions, where we will outline the
working approach I would like to follow. Ce travail aborde l’importance qu’ont les facteurs extralinguistiques dans le domaine de la traduc - tion. Particulièrement, nous nous focalisons sur l’importance desdits facteurs dans l’analyse des traductions des étudiants du Grado en Traducción e Interpretación de l’Université de Malaga et ceux de l’Alliance Française de Malaga d’une série d’expressions extraites des films L’auberge espa - gnole et Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu? Pre - mièrement, un parcours théorique est établi dans le but de mettre l’accent sur l’importance qu’ont les connaissances culturelles chez le traducteur. Deuxièmement, les résultats de l’enquête qui a été distribuée aux étudiants des deux institutions sus - mentionnées sont présentés dans le but de pouvoir comparer les résultats obtenus et de confirmer ce que nous défendons dans notre travail: l’impor - tance du facteur extralinguistique en traduction. Finalement, les conclusions de l’étude, dans les - quelles sont aussi définies les lignes de travail à suivre, sont exposées. Este trabajo trata de la importancia que tienen los factores extralingüísticos en el ámbito de la traducción. En particular, nos focalizamos en la importancia de dichos factores en el análisis de las traducciones por parte de los estudiantes del grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga y los de la Alianza Francesa de Málaga de una serie de expresiones obtenidas de las películas L’auberge espagnole y Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ? En primer lugar, comenzamos con un recorrido teórico centrado en la importancia que tienen para el traductor los conocimientos culturales. En segundo lugar, presentamos los resultados de las encuestas que realizamos a los alumnos de las instituciones anteriormente mencionadas con el fin de poder comparar tales resultados y confirmar aquello que defendemos en nuestro trabajo: la importancia del factor extralingüístico en traducción. Finalmente, terminamos nuestro artículo con las conclusiones oportunas y las líneas de trabajo que nos gustaría seguir en un futuro estudio. |
Autor/es principal/es: | Valdenebro Sánchez, Jorge |
Colección: | Nº. 27, 2019 |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/87608 |
DOI: | https://doi.org/10.6018/analesff.381411 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Número páginas / Extensión: | 24 |
Derechos: | info:eu-repo/semantics/openAccess Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Aparece en las colecciones: | 2019, V. 27 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
381411-Resultados de la investigación-1351151-2-10-20191119.pdf | 1,41 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons