Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/86407

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorCasanova Martínez, Fernando-
dc.date.accessioned2020-02-05T11:56:48Z-
dc.date.available2020-02-05T11:56:48Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.issn1577-6921-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/86407-
dc.description.abstractCon este trabajo lo que nos proponemos es comprobar dónde se enmarca la expresión tan expandida hoy en día en plan. Aunque en un primer momento podamos pensar que está restringida a un uso coloquial/oral, también ha sido empleada en la lengua escrita. Actualmente, esta expresión es considerada por muchos como una moda, pero lo cierto es que lleva entre nosotros más del tiempo del que pensamos. Est os han sido los motivos que nos han movido al análisis de esta expresión tan expandida en las conversaciones recientes. Por ende, nuestro objetivo radica en responder a preguntas tales como: ¿cuál es la estructura sintáctica que subyace?, ¿cuál es o cuáles son sus significados?, ¿en qué tipo de contextos se inserta (nivel diafásico)? y ¿a qué tipo de comunicación pertenece (oral o escrita)? Todas estas preguntas van encaminadas a dar solución a la siguiente cuestión: ¿qué tipo de expresión es y en qué grup o la clasificamos? De este modo, todas ellas nos permitirán descubrir que en plan no se trata de una muletilla, sino que estamos ante una unidad fraseológica tal y como se constata mediante la información obtenida en diferentes corpus como el BYU Género/Hi stórico, BYU Web/Dialectos, CORPES, CORDE y CREA.es
dc.description.abstractWith this work what we propose is to verify where is framed the expression so expanded en plan . Although at first we may think that it is restricted to colloquial/oral use, it has also been used in written language. Nowadays, this expression is considered by many authors as a fashion, but the truth is that it has been with us longer than we think. These have been the reasons that have moved us to analyse this expression so extended in recent conversations. Therefore, our objective is to answer questions such as: what is the underlying syntactic structure?, what is it or what are its meanings?, in wh at kind of contexts is it inserted? and to what kind of communication does it belong (oral or written)? All these questions are aimed at solving the following question: what type of expression is it and in which group do we classify it? In this way, all of them will allow us to discover that en plan is not a pet word, but rather that we are dealing with a phraseological unit as it can be seen from the information obtained in different corpus such as BYU Gender/Historical, BYU Web/Dialectos, CORPES, CORDE an d CREA.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent43es
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Murcia, Editumes
dc.relation.ispartofseriesNº 38, 2020es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectEn planes
dc.subjectLingüística de corpuses
dc.subjectFraseologíaes
dc.subjectFrase coloquiales
dc.subjectUnidad fraseológicaes
dc.subjectCorpus linguisticses
dc.subjectPhraseologyes
dc.subjectColloquial registeres
dc.subjectPhraseological unites
dc.subject.otherCDU::8- Lingüística y literaturaes
dc.titleEstudio de la expresión "en plan": ¿muletilla o unidad fraseológica?es
dc.title.alternativeStudy of the expression "en plan": pet phrase or phraseological unit?-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:2020, N. 38

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
2395-6579-1-PB.pdf863,1 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons