Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/77083

Título: El concepto de sûra : análisis diacrónico comparado de la terminología de la imagen en la lengua árabe y las escrituras islámicas
Fecha de publicación: 29-nov-2019
Fecha de defensa / creación: 8-nov-2019
Editorial: Universidad de Murcia
Materias relacionadas: CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas
Palabras clave: Lengua árabe
Islam
Judaísmo
Imagen representativa
Resumen: La cuestión de la imagen en el islam es un tema complejo a la par que muy interesante para investigar. Cada vez que se publican imágenes del profeta Muhammad se produce una situación que no pocas personas dentro del mundo musulmán viven como una provocación. Esta tesis acerca del concepto árabe ṣūra, traducido al castellano como imagen, forma o figura, trata de realizar un estudio de la terminología de la imagen en la lengua árabe y las escrituras islámicas, ofreciendo un análisis diacrónico comparado, con el cual intento contribuir a dar respuestas a la gran polémica que rodea la cuestión de la imagen en el islam. He de decir que esta tesis responde a un tratamiento metodológico interdisciplinar, cuyo objetivo no es el de analizar el término árabe ṣūra desde el punto de vista de la historia del arte, sino abordar una visión diacrónica comparada y hermenéutica, lo que permitirá reconstruir el contexto lingüístico, histórico y cultural, para que, en última instancia, se puede establecer la etimología del término y su relación con otros campos semánticos a los que ha estado vinculado. Es por tanto un cuestionamiento sobre la relación entre ṣūra, creación y el campo semántico de la idolatría que se ha construido dentro de los textos proféticos. La primera parte de la tesis se ha centrado, en primer lugar, en estudiar las acepciones de la raíz ṣ-w-r en la poesía preislámica, ya que son los únicos textos que trasmiten la tradición literaria antes de que la llegada del islam introdujese nuevos conceptos. Y en segundo lugar he estudiado, por una parte los términos relacionados con la imagen en los diccionarios de la lengua árabe registrados entre los siglos VII y XVIII d. C. y por otra parte, me he ocupado de los términos hebraicos relacionados con la imagen. De este modo, y a través de la analogía realizada entre el término ṣūra y su terminología dentro de la lengua árabe, y entre esta y la lengua hebraica, he podido establecer el sentido original del término en el árabe y la evolución que ha conocido. La segunda parte de la tesis tiene el objetivo de verificar los nuevos sentidos que el término ṣūra ha ido adoptando en las escrituras islámicas. Partiendo de los comentaristas de diferentes escuelas jurídicas he podido detectar más de cerca las diferencias del uso que en el Corán se da al término ṣūra (inclinación, aspecto exterior), llegando a la conclusión de que el Corán no ha incluido el término ṣūra dentro del campo semántico de la idolatría, lo que explica la ausencia de la cuestión de la imagen en el Corán. Por lo tanto, la escena cambia con los textos del hadiz, que es donde se ha originado principalmente la polémica de la imagen, ya que es dentro de los textos proféticos y la jurisprudencia islámica, donde el término ṣūra significa representación de seres vivos, estatuas, ídolo, cabeza, etc. El cambio que ha conocido el término entre el uso lingüístico, coránico, el hadiz y la jurisprudencia, me ha llevado a preguntarme sobre el origen de los sentidos negativos recogidos tanto en el hadiz como en la jurisprudencia islámica. La respuesta ha llegado tras establecer una influencia de las significaciones de los términos de la imagen en el judaísmo, en los hadices y en la jurisprudencia islámica; abriéndose también a otras teorías que explican la postura del islam y su carácter anicónico. Y por fin, he medido el impacto de las significaciones del hadiz y la jurisprudencia islámica en la sociedad arabo-musulmana contemporánea, que vive con gran contradicción entre la multiplicidad de la imagen y el discurso radical predominante, aunque no es menos cierto, que por motivos políticos, sociales y económicos, se ve cada vez menos potente. He llegado a comprobar que dichos sentidos negativos están todavía presentes sobre todo cuando se trata de la representación del profeta Muhammad, como es el caso de la película de Majid Majidi. Los nuevos tipos y sentidos de imagen, como la fotografía se llamaron también ṣūra, y fueron sometidos a las mismas interpretaciones que una pintura o escultura, sin hacer distinción entre ellos. El concepto de ṣūra en la sociedad contemporánea sigue siendo una cuestión religiosa y todavía adopta sentidos como estatua e ídolo, significaciones que llegaron más tarde con la tradición profética. Así que el Corán no da a los términos de la raíz ṣ-w-r los sentidos de la idolatría, y la noción de imagen como representación de seres vivos es en él inexistente.
The topic of ‘’the image in Islam’’ is a very complex yet interesting one to research. Everytime an image of the profet Muhammad is published, people inside the muslim world consider that act to be provocartive. This thesis regarding the arabic concept of ṣūra, translated to english as image, form or figure, aims to accomplish a study about the terminology of the image in the Arab language and Islamic scriptures, offering an analysis diachronic compared, and my intent is to contribute to give answers to the big controversy that surrounds the issue of image in Islam I have to say that this thesis responds to the interdisciplinary methodological treatment which goal is not to analyze the Arab term ṣūra from the point of view of an art historian, but to approach a diachronic compared and hermeneutic vision, this would allow to reconstructor the linguistic, historical and cultural, context. Which, ultimately, would allow to establish the etymology of the term and its connections with other semantic camps to which it has been linked. It’s therefore a questioning between the connection of ṣūra, creation and semantic Camp of the constructed idolatry of the prophetic texts. The first part of the thesis, had as a primary goal to study the meanings of the roots ṣ-xw-r in the pre-islamic poetry, given that they are the only texts that pass down the the literary tradition before new Concepts got introduced by the arrival of Islam. Secondly, I studied, on one side, the terms related to the image in the registered dictionaries of the Arabic language between the 7th century and the 18th after Christ. On the other hand, I focused on the Hebrew terms related to image. This way, and through the analogy performed between the term ṣūra and it's terminology inside the Arabic language, with this and the Hebrew language, I have established the original meaning of the Arabic term and it's evolution. The second part of this thesis aims at verifying new meanings of the term ṣūra that have been adapted in the Islamic scripture. Starting off with commentators of different juridical schools, I have been able to detect, closely, that there are many different uses that El Quran gives to the term ṣūra (inclination, exterior appearance) coming to a conclusion that The Quran did not include the term ṣūra inside the semantic camp of idolatry. This explains the lack of image in the Quran. Therefore the scene has changed with the Hadiz text which is where the controversy surrounding image was originated, since within the prophetic texts and the Islamic jurisprudence the term ṣūra means representation of living beings, statues, Idols, heads Etc. The change that the term has come to know in the linguistic koranic, Hadiz and jurisprudence use, has made me question the origin of the negative meanings presented both in the Hadiz and Islamic jurisprudence. The answer arrived after establishing an influence in the meanings of the term image in Judaism, Hadiz and then the islamic jurisprudence. Opening, also, to other theories that explain the position of Islam and its aniconic character. And finally I have measured the impact that the meanings of Hadiz and the Islamic jurisprudence have in the Arab-Islamic contemporary society that lives in a big contradiction between the multiplicities of the image on the predominant radical discourse, although it's not less true that for political, social and economical motives it's becoming weaker. I have come to verify that these negative meanings are still very much present especially when it comes to the representation of the Prophet Muhammad, as in the case of Majid Majid’s movie. The new types and meanings of image, like photography we're also called ṣūra and were submitted to the same interpretations as paintings or sculptures without making any distinction between them. The concept of ṣūra in the Contemporary Society remains being a religious issue and still adopts statues and Idols, meanings that arrived much later with the prophetic tradition. So, the Koran does not give the terms with the root ṣ-w-r the meanings of idolatry, and the idea of image, like the representation of living beings is, in it, non-existent.
Autor/es principal/es: El Yaakoubi El Harchami, Narjiss
Director/es: Beneito Arias, Pablo José
Facultad/Departamentos/Servicios: Escuela Internacional de Doctorado
Forma parte de: Proyecto de investigación:
URI: http://hdl.handle.net/10201/77083
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Número páginas / Extensión: 333
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Aparece en las colecciones:Artes y Humanidades

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Narjiss El Yaakoubi El Harchami Tesis Doc..pdf3,09 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons