Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/74314

Título: El humor en los primeros materiales de enseñanza del español: el caso de los enunciados fraseológicos en ‘Los diálogos apazibles’
Otros títulos: The humor in the first teaching materials of spanish: the case of the idiomatic sentences in ‘The apazible diálogos’
Fecha de publicación: 2019
Editorial: Universidad de Murcia, Editum
ISSN: 1577-6921
Materias relacionadas: CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas
Palabras clave: Humor
Enunciado fraseológico
Diálogo
Estrategia discursiva
Incongruencia
Humor
Idiomatic sentence
Dialogue
Discursive strategy
Incongruity
Resumen: Los diálogos fueron algunos de los materiales creados para el aprendizaje de lenguas extranjeras en los siglos XVI y XVII. En ellos se incluían todos aquellos elementos lingüísticos que el alumno extranjero de español debía aprender, entre ellos el conocimiento de enunciados fraseológicos y el humor que, de su empleo, pueda aparecer. Se parte de la hipótesis de que el humor verbal puede ser un elemento de aprendizaje del alumno extranjero, al concebirse como una estrategia discursiva que puede ser admitida en algunos tipos textuales sin que estos puedan ser caracterizados de humorísticos. El objetivo de este trabajo es analizar la forma lingüística y la implicación pragmática del humor como elemento integrante de este tipo textual. Para ello se ha establecido un corpus de trabajo de 23 enunciados fraseológicos y se han analizado sus formas, sus significados y sus posibilidades de activación del componente humorístico en los diálogos. El resultado obtenido es la confirmación de la hipótesis de partida y la consecución de los objetivos formulados: los enunciados fraseológicos pueden ser indicadores de la aparición del humor en este tipo textual, dentro de la estrategia discursiva en la que se insertan, mostrando aspectos culturales de la sociedad que los produce, por lo que deben ser estudiados por el aprendiente de español.
The dialogues were som e of the materials created for the learning of foreign languages in the sixteenth and seventeenth centuries. They included all those linguistic elements that the foreign student of Spanish had to learn, among them the knowledge of idiomatic sentences and the humor that, from its use, may appear. It is based on the hypothesis that verbal humor can be a learning element for foreign students. It is conceived as a discursive strategy that can be admitted in some t extual types although these can not be charact erized as humoristic. The objective of this paper is to analyze the linguistic form and the pragmatic implication of humor as an integral element of this textual type. To this end, a work corpus of 23 phraseological statements has been established. Both th eir forms and their meanings have been analyzed, as well as their possibilities of activating the humorous component in the dialogues. The result obtained is the confirmation of the starting hypothesis and the achievement of the formulated objectives: idio matic sentences can be indicators of the appearance of humor in this textual type; they are integrated into the discursive strategy in which cultural aspects of the society that produces them are inserted and displayed, and for this reason they should be s tudied by the Spanish language learner.
Autor/es principal/es: Martínez Egido, José Joaquín
Colección: Nº 37, 2019
URI: http://hdl.handle.net/10201/74314
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 26
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Aparece en las colecciones:2019, N. 37

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
2258-6272-1-PB.pdf702,3 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons