Anales de filología francesa: Nº. 12, 2003-2004 : [28]  Estadísticas

Buscar por 
Suscribirse para recibir un email cada vez que se introduzca un ítem en esta colección. RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Ítems de la colección (ordenados por Fecha Publicación en orden Descendente): 1 a 20 de 28
Vista previaFecha de publicaciónFecha de CreaciónTítulo
2011891.pdf.jpg2003-Le jeune Iriarte traducteur de Destouches
2011894.pdf.jpg2003-Las prácticas de traducción francés-español en los estudios de filología
2011895.pdf.jpg2003-Sur la traduction, de Paul Ricoeur
2011889.pdf.jpg2003-Traducción de textos médicos entre el francés y el español: creación y explotación de corpus electrónicos
2011870.pdf.jpg2003-Poeta y traductor: de la traducción a la creación
2011881.pdf.jpg2003-De la traduction des noms propres: application au cas de la bande dessinée
2011885.pdf.jpg2003-Las notas a pie de página en las versiones al español de las novelas de Patrick Modiano: "la honte du traducteur"?
2011809.pdf.jpg2003-L'image des interprètes dans les films de l'Holocauste: du casque au visage
2011802.pdf.jpg2003-El "abbe" Cotin y el subgénero poético de los "énigmes" en la Francia del XVII
2011811.pdf.jpg2003-Estudio diacrónico de una traducción: ¿un envejecimiento saludable?
2011804.pdf.jpg2003-Anotaciones en torno a la traducción de la Literatura Francesa Medieval: del texto al traductor
2011785.pdf.jpg2003-Remarques sur la traduction littéraire: un exemple pratique autour des traductions espagnole et anglaise de "La Place" de A. Ernaux
2011756.pdf.jpg2003-Comentario bibliográfico de algunas de las principales aportaciones teóricas y prácticas sobre la traducción
2011795.pdf.jpg2003-"Las Ruinas de Palmira de Volney", en la traducción del abate Marchena
2011793.pdf.jpg2003-Stratégies de traduction de l'ambivalence dans le texte publicitaire
2011798.pdf.jpg2003-Le concept de classes d'objets appliqué aux humains
2011837.pdf.jpg2003-Quand un poète traduit un autre poète: Manuel Álvarez Ortega et Miguel Veyrat
2011821.pdf.jpg2003-¿Traducir el canon?: cara y cruz de la traducción de los grands auteurs franceses del siglo XIX en España
2011870.pdf.jpg2003-Bernardo María de Calzada, traductor de La Fontaine
2011856.pdf.jpg2003-Ejercicios de traducción poética: "Sous le soleil" de Max Elskamp
Ítems de la colección (ordenados por Fecha Publicación en orden Descendente): 1 a 20 de 28