Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10201/72862

Title: Estudio socioliterario de escritores sefardíes de procedencia portuguesa : Samuel Usque, Bento Teixeira, Ambrosio Fernandes Brandáo y nuevos escritores del nordeste brasileño
Issue Date: 27-Jun-2019
Date of creation: 26-Jun-2019
Publisher: Universidad de Murcia
Related subjects: CDU::8- Lingüística y literatura::82 - Literatura
Keywords: Literatura sefardí
Literatura brasileña
Lingüística
Abstract: Resumen: El enfoque de esta investigación trata de delinear la situación literaria de los sefardíes, a partir de los edictos de expulsión de 1492 y 1497 de España y Portugal, contextualizándola en sus peculiaridades históricas y socio-culturales de la comunidad de cristianos nuevos que se estableció en el Norte de Brasil, especialmente en la Región del Nordeste. El punto de partida será la obra de Samuel Usque, autor que marca idealmente el tránsito entre la dimensión europea y la brasileña, y que se convierte en un ejemplo estilístico y de temas que pertenecen a la tradición clásica, en 11 Esta tesis doctoral se ha centrado en tres líneas principales de investigación: La contextualización del grupo de escritores en el mapa geopolítico, socioeconómico y literario de su época. La presentación de cada escritor y de su obra de la época colonial, enmarcados dentro del eje portador: la pertenencia a la fe judaica –sea esta ocultada, como en el caso de los cripto-judíos Bento Teixeira y Ambrosio Fernandes Brandão, o declarada, como es el caso de Samuel Usque. Autores que, junto con la tradición clásica y renacentista, establecen un canon literario occidental no encuadrado en el concepto de literatura nacional, sino de grupo perteneciente a un concepto identificador de religión como patria, desvinculado de la idea de fronteras físicas. La búsqueda in situ de los frutos nacidos de las semillas sembradas durante el período a caballo entre los siglos XVI y XVII: una generación de escritores nordestinos cuya creación se inspira en momentos cruciales de la epopeya sefardí, estableciendo un puente entre tradición y actualidad. El presente trabajo no pretende desarrollar una teoría, sino realizar una reflexión gracias a los datos recopilados a lo largo de estos años de estudio; parte de la hipótesis de que hay una unidad de pensamiento presente en cada escritor, examinados bajo las diferencias que ciertamente existen entre los distintos autores, pero que al mismo tiempo comparten una homogeneidad de rasgos comunes. De modo que, pese a su manera personal y peculiar de manifestarse, presentan una identidad común y participan de un gran diálogo trasversal entre las disciplinas humanísticas, tomadas como base teórica de nuestra análisis. Recordamos entre otras: los estudios culturales, la filología, la crítica literaria, la sociología, la economía, la historia, etc., que conforman una interzona, sirven como punto de encuentro y tratan de proporcionar explicaciones y meditar acerca del papel de las letras vinculadas, a las diferencias, a las desigualdades e 12 injusticias, a las relaciones de poder y dominación a la hora de observar las posibles maneras de supervivencia. Muy evidente en el caso especifico sefardí, que se conforma gracias a los textos y a la conciencia de pertenencia a un grupo oprimido, de una comunidad minoritaria respecto a la autoridad gobernante. A lo largo de las páginas, al lector se le proporcionan las circunstancias de la situación portuguesa bajo los reinados de Manuel I hasta Carlos V, del sistema de división territorial de capitanías en Brasil y de sus regímenes de engenhos, con particular atención a los pernambucanos. Aclarados estos puntos, se pasa a la estructura de educación y letras, vehiculadas por la escuela de la misión jesuita; todo ese conjunto sirve para elucidar de qué manera el conocimiento estaba presente en la colonia portuguesa, y de cómo el patrimonio literario llegó desde Europa, gracias a los comercios marítimos y los flujos migratorios. Presentamos en el apartado propiamente literario autores y obras muy poco conocidos fuera de Brasil y Portugal, y totalmente dejados al margen por la crítica, aparte de no haber sido considerados como materia unitaria, dentro de un discurso que los englobe a todos bajo el signo de Sefarad. De manera que todo conduzca a la creación de una nueva tradición que, pasando por lo que llamamos siglos de silencio – silencio debido a la ulterior diáspora hacia el interior del Sertão y de las tierras del Norte de América–, ha desembocado finalmente en la nueva «generación de la memoria» entre poesía y novela. Abstract: This investigation aims to exhibit the literary situation of the Sephardic community starting from the expulsion edicts of 1492 and 1497 in Spain and Portugal, and contextualizing it along with historical and socio-cultural peculiarities of the new Christian community, who settled in the North of Brazil, especially in the Nordeste Region. Our starting point will be the work by Samuel Usque, the author that perfectly marks the passage between the European and Brazilian dimensions, and becomes a point of reference thanks to the style he used and the themes presented, that belong to the Classical tradition on it’s Renaissance reelaboration. Following the same line, albeit later, we have Bento Teixeira and Ambrosio Fernandes Brandão, who are, along with Usque, the three leading authorities in the portuguese language in relation to this work: the fact that we can consider the possibility of the Sepharadic literature, originating from Europe, propelled through the Transatlantic territories. Finally, we conclude our investigation with the continuity of the tradition with a new and modern expression of Sephardic literature, in Pernambuco, thanks to the creative effort of a nordestino contemporary group of writers, characterized by their link with their Semitic past. At the head of this group is the person that is considered its main exponent, the poet Odmar Braga. This doctoral thesis is based on three main lines of investigation: The contextualization of the group of writers on the geopolitical, socio-economic and literary map of the era. 17 The presentation of each writer and their work during the colonial era, framed in the carrying axis: the belonging to the Jewish faith –being it hidden, as in the case of the crypto-Jews Bento Teixiera and Ambrosio Fernades Brandão; or openly practiced by Samuel Usque– that, along with the Classical and Renaissance traditions, establish a Western literary canon, that doesn’t fit the concept of the National literature, rather than the group belonging to a identity concept of religion as their homeland, unlinked to the concept of physical borders. The on location search for the fruits, planted during the time between the Sixteenth and Seventeenth centuries: a generation of a nordestino group of writers, whose creation was inspired by crucial Sephardic epics, and who bridge the gap between tradition and the present day This thesis doesn’t aim to develop a theory, but rather create a reflection using the data collected during these years of study, starting from the hypothesis that there is a sole thought present in each writer, each with the differences that clearly exist between them because, setting aside their personal and peculiar ways of expressing it, they share similar aspects and participate in a dialogue that crosses the boundries between the Humanity disciplines, which we will use as a theoretical base for our analysis (recalling among them: Cultural Studies, Philology, Literary Criticism, Sociology, Economics, History, etc.), that form an interzone, that are used as a meeting point and try to give explanations and think about the role of the Humanities linked to the differences, the inequalities and injustices, the relation between power and dominion when observing he possible methods of survival –in the specific case of the Sephardi, thanks to texts and the belonging to an oppressed group– of a minority community with regards to the ruling powers. 18 Throughout these pages, we contextualize the circumstances of the Portuguese situation under the rule Manoel I and Carlos V; those of the territorial division of captaincies in Brazil and their engenhos regimes, paying particular attention to the Pernambuco. After clearing-up these points, we move on to the structure of the education and Humanities, lead by the Jesuit missions; all of this is directed at elucidating how the knowledge was present in the Portuguese colony, and how the literary heritage arrived from Europe thanks to maritime trading and an influx of migration. In the literary part of this thesis, we will discuss not so well known writers and works from Brazil and Portugal, untouched by critics, having not been considered a unitary subject included in the discourse that contains all of them under sign of the Sephardi; in such a way that it heads towards the creation of a new tradition that – passing through the silent centuries (a silence due to another diaspora into the Sertão and the lands of North America)– has ended in the new memory generation between poetry and prose.
Primary author: Dolce, Alessandra
Director: Martínez Pérez, Antonia
Faculty / Departments / Services: Escuela Internacional de Doctorado
Published in: Proyecto de investigación:
URI: http://hdl.handle.net/10201/72862
Document type: info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Number of pages / Extensions: 713
Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Appears in Collections:Artes y Humanidades

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Alessandra Dolce Tesis Doctoral.pdf110,12 MBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons