Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10201/64059
Twittear
Título: | La traducción italiana de "La mujer moderna y sus derechos" |
Otros títulos: | The Italian translation of La mujer moderna y sus derechos de Carmen de Burgos |
Fecha de publicación: | 14-nov-2018 |
Fecha de defensa / creación: | 2018 |
ISSN: | 1989-614X |
Materias relacionadas: | CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas |
Palabras clave: | Traducción Estudios de género Translation Studies Genres studies |
Resumen: | The translation of
La Mujer moderna
originates from the desire to make
known the work of an important feminist author almost completely unknown in Italy.
This paper shows the criteria adopted to respect the discourse and the terminological
care of Carmen de Burgos and, at the same time, to offer an acceptable translation. The
criteria come from an indispensable preliminary quantitative and qualitative textual
analysis, to which the article refers. La traducción de La Mujer moderna nace de la voluntad de dar a conocer la obra de una importante autora feminista casi completamente desconocida en Italia. El presente trabajo muestra los criterios adoptados para respetar el discurso y el cui- dado terminológico de Carmen de Burgos, y al mismo tiempo, ofrecer una traducción aceptable, criterios que proceden de un imprescindible análisis textual preliminar, cuan- titativo y cualitativo, que se describe en el artículo. |
Autor/es principal/es: | Carpi, Elena |
Colección: | Estudios rómanicos, Vol. 27, 2018 |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/64059 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Número páginas / Extensión: | 10 |
Derechos: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Aparece en las colecciones: | Vol. 27, 2018 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
document-34.pdf | 815,16 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons