Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/56556

Título: Difusión y gestión del Patrimonio Marítimo y Naval a través de los recursos electrónicos : análisis y comparativa de los ámbitos hispano y angloparlante
Fecha de publicación: 23-feb-2018
Fecha de defensa / creación: 1-dic-2017
Editorial: Universidad de Murcia
Materias relacionadas: CDU::0 - Generalidades.::00 - Ciencia y conocimiento. Investigación. Cultura. Humanidades.::002 - Documentación. Libros. Escritos. Autoría.
Palabras clave: Historia naval
Recursos bibliográficos
Resumen: El desarrollo y avance de Internet en los últimos años ha proporcionado a las instituciones culturales una auténtica oportunidad para adaptarse a los cambios en el modelo de comunicación que trae consigo la evolución de las páginas webs. Estos recursos electrónicos se han convertido en una herramienta clave para la difusión del amplio Patrimonio por parte de los museos que lo custodian. Por todo ello, y con el propósito de conocer las características que presentan y de plantear diversas propuestas de mejora para que, en última instancia, la difusión del Patrimonio Marítimo y Naval sea lo más correcta posible, en esta tesis doctoral se analizan las sedes webs de los museos marítimos y navales de los espacios hispano y angloparlante. En primer lugar, y debido a la existencia de un amplio vacio conceptual, se delimitan terminológicamente “museo marítimo”, “museo naval”, “barco museo” y “faro museo”, debido a que son pilares fundamentales para el conocimiento, en el sentido más amplio de la palabra, de este tipo de instituciones culturales. Esta aclaración terminológica es necesaria para llevar a cabo la elaboración y estructuración de un exhaustivo directorio compuesto por los museos marítimos y navales de los ámbitos hispano y angloparlante (Anexo C), que se expone en este trabajo. Respecto a esta herramienta, cabe resaltar que constituye un instrumento hasta ahora inexistente, y útil, no sólo para la presente tesis, sino para cualquier usuario o investigador que tenga interés en el tema y/o que necesite acceder a los fondos de estas instituciones para poder realizar una investigación. En relación a este directorio, se constata que los países con más museos marítimos y navales del ámbito angloparlante son Estados Unidos, Reino Unido y Canadá. Por su parte, en el espacio hispanohablante, este tipo de instituciones se encuentran concentradas en España, Chile y México. Asimismo, Estados Unidos, Reino Unido, Canadá y España son las naciones que mayor representación de esta tipología de instituciones culturales con página web tienen en esta herramienta. Por otro lado, se analizan las sedes webs que las instituciones culturales de la tipología anteriormente mencionada gestionan, y para ello se elabora ad hoc una herramienta de evaluación integrada por 122 elementos, y respecto a la cual cabe destacar la ausencia de otra tan optimizada, actualizada (de acuerdo a la bibliografía publicada) y sencilla de utilizar en el mercado. Tras su puesta en práctica, se observa que la creación de páginas webs relativas a estos centros culturales es aún insuficiente en el ámbito hispano, debido a que más de la mitad de los museos de las tipologías anteriormente citadas, no disponen de este tipo de herramientas. Sin embargo, en el espacio angloparlante la mayoría sí la tienen. Respecto al análisis web existe una amplia disparidad en cuanto a los contenidos que son proporcionados, siendo las sedes webs más completas las correspondientes a los museos del ámbito angloparlante. No obstante, desde una perspectiva general, las sedes webs que han sido objeto de estudio cumplen bastantes de los elementos evaluados. Concretamente, Australia, Reino Unido y Estados Unidos respectivamente, albergan las instituciones culturales de las tipologías anteriormente mencionadas que gestionan las páginas webs más completas de ambos espacios geográficos estudiados. En relación a los ámbitos geográficos y lingüísticos analizados, cabe señalar que las páginas webs de estos espacios comparten una adecuada gestión del parámetro “usabilidad”. Sin embargo, mientras que los museos hispanos realizan un mejor manejo de los aspectos relativos a la accesibilidad, los angloparlantes optan por llevar a cabo una gestión más equilibrada de los aspectos vinculados con los datos de contacto de las instituciones. En el otro extremo, encontramos que los parámetros “enlaces externos” y “publicaciones” son los peores administrados por los organismos del espacio hispanohablante. En el caso de las instituciones angloparlantes son “colecciones” y “publicaciones”. Asimismo, cabe destacar que a partir de la interpretación de los resultados relativos al análisis web se ofrece un listado de propuestas de mejora orientadas a los ámbitos (y a los diversos países que los integran), que albergan museos marítimos y navales en sus territorios, con el propósito de que los tengan en cuenta ante una posible optimización y modificación de los indicadores previamente evaluados. En última instancia, se lleva a cabo la averiguación de algunas de las particularidades (relativas a extensión, colecciones, etc.) de los museos marítimos y navales de los ámbitos hispano y angloparlante, así como de determinados aspectos de las sedes webs que no hubiéramos podido alcanzar a través de su análisis, como por ejemplo la frecuencia con la que se actualizan. Para ello, se elabora una encuesta que está destinada a los gestores de las páginas webs (webmasters), y se envía a los museos a través de la plataforma “Encuestas” de la Universidad de Murcia. Respecto a las instituciones, se observa que la mayoría de las que han respondido son civiles, de titularidad privada, tienen su origen en asociaciones, y están gestionadas generalmente por organismos locales. En cuanto a las páginas webs, la mayoría de las pertenecientes al ámbito hispanohablante fueron elaboradas entre los años 2010 y 2014. Sin embargo, las relativas al angloparlante datan, en su mayoría, de los años previos al 2002. Queda reflejada, por tanto, la adaptación tan desigual que las instituciones encuestadas han tenido a las nuevas tecnologías. Por otro lado, los museos encuestados reconocen que su página web es mejorable y, por lo tanto, tienen pensado modificarla (estructura, contenidos, etc.), los hispanohablantes con el propósito de mejorar mayoritariamente defectos en su funcionamiento y aspectos vinculados con las redes sociales, y los angloparlantes para añadir más información a la ya existente. Para finalizar, en relación a los webmasters, en general, el perfil es el de una mujer con una edad comprendida entre los 31 y los 40 años. La mayoría de los gestores del ámbito hispanohablante son licenciados, mientras que en el angloparlante son magísteres. Además, gran parte de los encuestados pertenecen al área de las Humanidades. Pero a pesar de poseer casi todos ellos estudios universitarios, son muy pocos los que han recibido una formación específica en gestión de webs, y ésta tan solo ha consistido en cursos. The development and advancement of the Internet in recent years has given a real opportunity to cultural institutions in order to be adapted to the changes in the communication model which is brought about by the evolution of web pages. These electronic resources have become a key tool for the dissemination of the broad heritage by the museums’ part that guards it. Therefore, and with the purpose of knowing the characteristics that present and of considering different proposals for improvement so that, ultimately, the dissemination of the Maritime and Naval Heritage is as correct as possible, this doctoral thesis analyzes the web sites of the marine and naval museums of Spanish and English speaking areas. Firstly, due to the existence of a wide conceptual gap, the terms "maritime museum", "naval museum", "ship museum" and "museum lighthouse" are terminologically defined, since they are fundamental pillars for the knowledge of this type of cultural institutions, in the broad sense of the word. This terminological clarification is necessary to carry out the elaboration and structuring of an exhaustive directory composed of the maritime and naval museums of the Spanish and English-speaking world (annex C), which is discussed in this paper. With respect to this tool, it should be emphasized that it is an instrument that has not been available until now and is useful not only for this thesis, but also for any user or researcher who has an interest in the subject and / or needs to have access to the funds of these institutions to conduct an investigation. In relation to this directory, it is verified that the countries with the most maritime and naval museums in the English-speaking world are the United States, the United Kingdom and Canada. On the other hand, in the Spanish-speaking world, these institutions are concentrated in Spain, Chile and Mexico. Also, the United States, the United Kingdom, Canada and Spain are the nations with a web page in this tool that represent this type of cultural institutions. On the other hand, we analyze web sites that the cultural institutions of the aforementioned typology manage, and for this purpose, ad hoc an evaluation tool integrated by 122 elements is elaborated, and in respect of which we can highlight the absence of another so optimized, updated (according to published literature) and easy to use in the market. After its implementation, it is observed that the creation of web pages related to these cultural centres is still insufficient in the Hispanic area, due to the fact that more than half of the museums of the typologies mentioned above do not have this type of tools. However, in the English-speaking space, most do. With regard to the web analysis, there is a wide disparity in the content that is provided, being the English-speaking world websites the most complete ones. However, from a general perspective, the websites that have been studied fulfill many of the elements evaluated. In particular, Australia, the United Kingdom and the United States respectively host the cultural institutions of the aforementioned typologies that manage the most complete web pages of both geographic areas studied. In relation to the geographic and linguistic analyzed areas, it should be noted that the web pages of these places share an adequate management of the parameter "usability". However, while Hispanic museums make better use of the accessibility aspects, English-speaking people choose to carry out a more balanced management of the aspects related to the contact information of the institutions. At the other extreme, we find that the "external links" parameters and "publications" are the worst managed by the organisms of the Spanish-speaking space. In the case of English-speaking institutions they are "collections" and "publications". It is also worth noting that, based on the interpretation of the results of the web analysis, a list of proposals for improvement oriented to the areas (and to the various countries that integrate them) is presented, which host maritime and naval museums in their territories, with the purpose of taking them into account in case a possible optimization and modification of the previously evaluated indicators is required. Ultimately, the investigation of some of the features (relative to extension, collections, etc.) of the maritime and naval museums of the Spanish and English-speaking spheres is carried out, as well as certain aspects of the web sites that we could not have gone through their analysis, such as the frequency with which they are updated. To do this, a survey for webmasters is designed, and is sent to museums through the "Surveys" platform of the University of Murcia. With regard to the institutions, it is observed that the majority of those who have responded are civilians, privately owned, have their origin in associations, and are generally managed by local agencies. In terms of web pages, most of those of the Spanish-speaking areas were produced between 2010 and 2014. However, those related to English-speaking people mostly date back to the years prior to 2002. It is reflected, therefore, the so unequal adaptation that the surveyed institutions have had the new technologies. On the other hand, the surveyed museums recognize that their web page is improved and, therefore, the Spanish speakers plan to modify it (structure, contents, etc.), with the purpose of improving mainly defects in their operation and aspects related to social networks, and English speakers to add more information to the existing one. Finally, in relation to webmasters, in general, the profile is that of a woman with an age between 31 and 40 years. Most managers in the Spanish-speaking world are graduated, while in English speakers they are masters. In addition, most of the respondents belong to the Humanities area. But despite having almost all of them university studies, very few have received specific training in web management, and this has only been courses.
Autor/es principal/es: Díaz Pérez, Fernando
Director/es: Chaín Navarro, Celia
Martínez Solís, Lorena
Facultad/Departamentos/Servicios: Facultad de Comunicación y Documentación
Forma parte de: Proyecto de investigación:
URI: http://hdl.handle.net/10201/56556
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Número páginas / Extensión: 494
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones:Ciencias Sociales y Jurídicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
TESIS.pdf9,84 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons