Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/51742

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorAmo Lozano, Milagros del-
dc.date.accessioned2017-01-16T10:35:45Z-
dc.date.available2017-01-16T10:35:45Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationTonos digital, nº 32, 2017es
dc.identifier.issn1577-6921-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/51742-
dc.description.abstractEste trabajo se ocupa de una palabra, “adefesios”, que se lee en el comentario inédito de la primera traducción de Persio al español; el contexto en que se encuentra ofrece bastante luz al significado del término, el cual ha sido objeto de muy diversas explicacioneses
dc.description.abstractThis paper deals with 'adefesios', a word which appears at the unpublished commentary to the first translation of Persio in Spanish. The context, where this word is, helps to understand the meaning of 'adefesios', that have been explained by different ways.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent35 p.es
dc.languagespaes
dc.publisherMurcia: Universidad de Murcia, Editumes
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectPersio Flaco, Auloes
dc.subjectCrítica e interpretaciónes
dc.subject.otherCDU::8- Lingüística y literatura::82 - Literaturaes
dc.title“Adefesios”. Una desconocida e importante presencia del término en las letras españolas del S. XVIes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:2017, N. 32

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Adefesios.pdf220,8 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.