Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://dx.doi.org/10.6018/analesbio.38.09
![](/digitum/image/email_logo.png)
![](/digitum/image/logo-facebook.png)
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Báez, José Carlos | - |
dc.contributor.author | Camiñas, Juan Antonio | - |
dc.contributor.author | Macías, David | - |
dc.date.accessioned | 2016-07-04T11:35:09Z | - |
dc.date.available | 2016-07-04T11:35:09Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.issn | 1989-2128 | - |
dc.identifier.issn | 1138-3399 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10201/50407 | - |
dc.description.abstract | La traducción de términos científicos al español puede comportar confusión. Además, términos como by-catch (=bycatch) conllevan una dificultad añadida ya que presentan inconsistencias en sus definiciones e incluso transcripciones. En el presente trabajo se revisan las definiciones más utilizadas del término bycatch y se propone traducirlo como “captura acompañante”, una traducción adecuada del término al español. Se define by-catch como: “el componente de la captura realizada durante una operación de pesca, que no incluye las especies objetivo a las que va dirigido el esfuerzo de pesca, y que puede ser retenido a bordo o devuelto al mar”. Además se sugieren traducciones y definiciones de otros términos relacionados. | es |
dc.description.abstract | Abstract: Defining and translation "by-catch" to Spanish: an inconsistent term in fisheries biology Translation of scientific terms to Spanish could bring confusion in many cases. In addition, the term by-catch (= bycatch), carry an added difficulty because it has inconsistency in its definition and transcription. In this paper the most common definitions of by-catch are reviewed, and a Spanish translation is proposed as “captura acompañante”. We define by-catch as: "the components of the catch, taken during a fishing operation, which are not target species towards fishing effort is directed, and that may be retained on board or returned to the sea. Moreover, we proposed other translations and definition for relate words | es |
dc.format | application/pdf | es |
dc.format.extent | 4 | es |
dc.language | spa | es |
dc.publisher | Universidad de Murcia | es |
dc.relation.ispartof | Anales de Biología vol.38, 2016 | es |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.subject | By-catch | es |
dc.subject | Bycatch | es |
dc.subject | Descarte | es |
dc.subject | Pesca | es |
dc.subject | Discard | es |
dc.subject | Fishery | es |
dc.subject.other | 573 - Biología general y teórica | es |
dc.title | Definiendo y traduciendo “by-catch” al español: un término inconsistente en biología pesquera | es |
dc.title.alternative | Defining and translation "by-catch" to Spanish: an inconsistent term in fisheries biology | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.identifier.doi | http://dx.doi.org/10.6018/analesbio.38.09 | - |
Aparece en las colecciones: | Vol. 38 (2016) |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
38_2016_09.pdf | 158,46 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons