Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/50334

Título: Los textos del comercio internacional y su potencial en la formación especializada del traductor: más allá del plano comunicativo y textual
Fecha de publicación: 2016
Editorial: Murcia: Universidad de Murcia, Editum
ISSN: 1577-6921
Materias relacionadas: 81 - Lingüística y lenguas
Palabras clave: Traducción especializada
Comercio internacional
Resumen: Los objetos de la investigación didáctica en Traducción e Interpretación han ido sufriendo una evolución que ha sido pareja al propio devenir de la disciplina de la Traducción (Calvo y Morón , 2009 : 51 ). Desde estudios más centrados en la Lingüí stica, el texto ha sido una unidad fundamental en la investigación en Traducción. Sin embargo, la consideración de la Traducción como actividad social, en la que el traductor interactúa y se relaciona con otros agentes de la situación comunicativa, la incu rsión de las nuevas tecnologías y la apertura del mercado de la Traducción hacia nuevas realidades han traído consigo nuevos aspectos al aula y también a la investigación en Traductología. Con este panorama como punto de partida, analizaremos el potencial de los textos vinculados al comercio internacional como piedra angular para plantear, tanto en investigación en Traducción como en su aplicación didáctica, otros componentes o variables de la formación que distan de lo s tradicionalmente abordados, fundamen talmente centrados en estudios terminológicos y relativos al género o tipo textual ( Mayoral , 200 7 ; Socorro , 200 8 ). La singularidad y diversidad de estos textos planteará, como veremos, interesantes vías de estudio, muy en línea con el redimensionamiento de la Educación Superior y su preocupación por la empleabilidad.
Research objects in the train ing of translators and interpreters have evolved throughout time in parallel to the evolution of the discipline of Translation Studies itself (Calvo & Morón , 2009 : 51 ). F rom Linguistic - centered approaches , the text has been a key unit in Translation Resear ch. However, the view of Translation as a social activity, where translators interact and deal with other agents in the communicative situation, the incursion of new technologies and the opening of the Translation market to new realities have integrated ne w aspects both in the T ranslation classroom and in Translation Research. Faced w ith this scenari o , we will try to analyze the potential of international trade texts as a cornerstone to raise, both in r esearch and training , other training components or vari ables that go beyond those traditionally addressed, focusing on terminological, genre or text - type related studies ( Mayoral , 200 7 ; Socorro , 200 8 ). As we will try to defend in this piece of research, t he specificities and diversity of international trade te xts will open new areas of study, in line with the reshaping of Higher Education and it s employability c oncerns .
Autor/es principal/es: Morón Martín, Marián
Forma parte de: Tonos digital, nº 31, 2016
URI: http://hdl.handle.net/10201/50334
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 29 p.
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones:2016, N. 31

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Los textos del comercio internacional.pdf331,36 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.