Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/48075

Título: Las Satires de Mathurin Régnier: entre tradición y originalidad
Fecha de publicación: 11-feb-2016
Palabras clave: Mathurin Régnier
Satire
Littérature française
Traduction littéraire
Régnier, Mathurin
Satire
French literature
Literary translation
Resumen: Parmi les poétes français qui occupent une place importante dans cette étape de l'histoire de la littérature couvrant la fn du XVIe et le début du XVIIe siécle, se trouve sans aucun doute Mathurin Régnier, surtout par sa contribution á la satire. Sa connaissance des classiques, son afnité avec les poétes de la Pléiade, liées á l'esprit moqueur et frais de Rabelais et des poétes bernesques, lui ont permis de comprendre parfaitement ce genre poétique et de le transformer en une comédie de murs et de caractéres. Dans cet article, nous déterminons les infuences que cet auteur a reçues, de même que, d'un point de vue thématique et linguistique, les traits originaux et innovateurs qu'il intégre dans son uvre. Nous faisons également une analyse thématique de la satire IX, oú Régnier expose sa conception esthétique de la poésie, et fnalement nous présentons la traduction en espagnol que nous avons réalisée de cette composition, suivant le concept de traduction-recréation d'Efm Etkind.
Mathurin Régnier was in the front-rank of the French poets of the late 16th and the early 17th century thanks to his enormous contribution to the Satire genre. His vast knowledge on the Classics and his sympathy with the Pleiade and Bernesque poets, as well as Rabelais' burlesque and fresh tone served this poet to turn Satire into the so-called Comedy of manners. The current work focused on studying the literary trends that infuenced Régnier from a thematic and linguistic approach and analysing the distinctive features of his literary body. More particularly, this paper aimed to carry out a thematic study of satire IX, which elaborates on the author's aesthetic notion of poetry, and to render satire IX into Spanish, based on the concept of translation-recreation porposed by Efm Etkind.
Autor/es principal/es: Díaz Alarcón, Soledad
URI: http://hdl.handle.net/10201/48075
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 249-271
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones:2015, V. 23

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Las Satires de Mathurin Regnier entre tradicion y originalidad.pdf213,38 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.