Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/47909

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorSantamaría Hernández, María Teresaes
dc.date.accessioned2016-02-15T12:29:04Z-
dc.date.available2016-02-15T12:29:04Z-
dc.date.issued2016-02-09es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/47909-
dc.description.abstractPresentamos el hallazgo de varios fragmentos de la antigua traducción latina del De plantis duodecim signis et septem planetis subiectis atribuido a Tésalo de Tralles localizados en la versión del Herbario de Pseudo Apuleyo transmitida en el manuscrito de Wroclaw, Biblioteka Uniwersytecka, III F. 19 (siglo IX). Ofrecemos además una nueva edición crítica de dichos fragmentos, que presenta variantes con respecto a la última edición de Howald y Sigerist (1927), y un comentario donde explicamos el procedimiento de adaptación al Herbarius de los extractos descubiertos y la relevancia de estos de cara a una nueva edición crítica de la mencionada traducción latina del escrito atribuido a Tésalo.es
dc.description.abstractWe report the discovery of several fragments from the ancient Latin translation of De plantis duodecim signis et septem planetis subiectis attributed to Thessalus Trallianus which are located in the version of the Pseudo Apuleius's Herbarium transmitted in the manuscript of Wroclaw, Biblioteka Uniwersytecka, III F. 19 (IXth century). We also offer a new critical edition of these fragments, including variants not included in the latest edition by Howald and Sigerist (1927), and a commentary explaining the procedure to adapt the discovered excerpts to the Herbarium and their relevance for a new critical edition of the above mentioned Latin translation of the writing attributed to Thessalus.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent99-117es
dc.languagespaes
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectTésalo de Tralleses
dc.subjectTraducción latinaes
dc.subjectPs. Apuleyoes
dc.subjectHerbarioses
dc.subjectFuenteses
dc.subjectCrítica textuales
dc.subjectThessalus Trallianuses
dc.subjectLatin translationes
dc.subjectPs. Apuleiuses
dc.subjectHerbariumes
dc.subjectSourceses
dc.subjectTextual Criticismes
dc.titleTestimonios de la traducción latina antigua del De plantis atribuido a Tésalo de Tralles en la versión del Herbario pseudoapuleyano del manuscrito de Wroclaw, Biblioteka Uniwersytecka, III F. 19es
dc.title.alternativeTestimonies of the ancient Latin translation of De plantis attributed to Thessalus Trallianus in the version of the Pseudo-Apuleius's Herbarium of the manuscript of Wroclaw, Biblioteka Uniwersytecka, III F. 19en_EN
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:2015, V. 30



Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.