Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/43486

Título: El mercado profesional en traducción jurídica y jurada y en mediación intercultural: el caso de la lengua árabe.
Fecha de publicación: 2008
ISSN: 1577-6921
Materias relacionadas: 8- Lingüística y literatura
Palabras clave: Lingüística
Resumen: La Facultad de Traducción e Interpretación de Granada ha sido pionera en la inclusión del idioma árabe como lengua B junto al alemán, francés e inglés desde el curso 2001-2002, por iniciativa de los entonces Decano de la facultad, Dr. D. José Antonio Sabio Pinilla y Director del Departamento de Traducción e Interpretación, Dr. D. Ricardo Muñoz Martín. En este artículo intentaré demostrar que la traducción en la combinación lingüística árabe-español, ya sea directa o inversa ocupa un lugar, cada vez más importante, en el mercado profesional. Hoy en día, y a las puertas de que España alcance casi los 4 millones de inmigrantes, sin duda alguna, el colectivo más numeroso es el de habla árabe a su cabeza el marroquí, máxime si consideramos el importante número de estudiantes procedente de estos países. Este factor por un lado, y la gran demanda de estudios del árabe por otro, debido a los factores históricos y a los últimos acontecimientos políticos, tanto de ámbito nacional como internacional, han hecho crecer el número de mediadores interculturales y de traductores e intérpretes de árabe en los distintos organismos e instituciones.
Autor/es principal/es: Aguessim El Ghazouani, Abdellatif
URI: http://hdl.handle.net/10201/43486
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 18.
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones:2008, N. 15

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
EL MERCADO PROFESIONAL EN TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JURADA Y EN.pdf207,09 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.