Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/43277

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorPonce Márquez, Nuria-
dc.date.accessioned2015-02-20T11:26:54Z-
dc.date.available2015-02-20T11:26:54Z-
dc.date.created2015-
dc.date.issued2007-
dc.identifier.issn1577-6921-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/43277-
dc.description.abstractEn una sociedad multicultural como la nuestra, la labor del traductor como mediador intercultural cobra especial importancia. Hoy día, los traductores se han convertido en profesionales capaces de conectar las realidades de dos culturas diferentes a modo de eslabón invisible. El buen traductor debe ser capaz de adecuar un mensaje expresado en una lengua origen a una lengua meta impregnada de una cultura totalmente diferente sin que el receptor detecte que se encuentra ante una traducción. Por esta razón, el verdadero logro de cualquier traductor es el de mantenerse invisible ante los ojos de un receptor meta que concibe el texto que recibe como un constructo nuevo y no como un producto que ha sufrido un proceso de transformaciónes
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent11.es
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Murciaes
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectLinguísticaes
dc.subject.other8- Lingüística y literaturaes
dc.titleEl apasionante mundo del traductor como eslabón invisible entre lenguas y culturases
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:2007, N. 13

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
EL APASIONANTE MUNDO DEL TRADUCTOR COMO ESLABÓN INVISIBLE.pdf43 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.