Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10201/41268
Twittear
Título: | Los Fansubs: el caso de traducciones (no tan) amateur. |
Fecha de publicación: | 2010 |
ISSN: | 1577-6921 |
Materias relacionadas: | 8- Lingüística y literatura |
Palabras clave: | Lingüística |
Resumen: | El propósito de este artículo es describir el funcionamiento de los fansubs y su evolución en busca de la calidad en el proceso de subtitulación y edición. En la primera parte del artículo se introducen los conceptos, la historia y las prácticas éticas y legales. La segunda cubre en profundidad el proceso de la traducción, las características del subtitulado y la cadena de trabajo. La tercera recoge algunos ejemplos visuales comparativos. El artículo termina con una reflexión sobre el trabajo de estos grupos y su evolución. |
Autor/es principal/es: | Eva María, Martínez García |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/41268 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Número páginas / Extensión: | 22. |
Derechos: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Aparece en las colecciones: | 2010, N. 20 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
LOS FANSUBS, EL CASO DE TRADUCCIONES (NO TAN) AMATEUR.pdf | 661,84 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.