Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/1930

Título: La enseñanza de paremias en contexto y su traducción a través de su presencia en las "fables" de La Fontaine
Fecha de publicación: 2004
Editorial: Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.
Cita bibliográfica: Anales de filología francesa, Nº. 13, 2004-2005, p. 131-146.
ISSN: 0213-2958
1989-4678
Materias relacionadas: CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas
Palabras clave: Traducción del francés
Resumen: Ante la creciente pérdida de la competencia paremiológica, uno de los principales problemas que tienen los estudiantes consiste en distinguir las paremias o enunciados sentenciosos en el discurso escrito, difi cultad que se complica aún más si las paremias pertenecen a una lengua extranjera, por lo que este artículo pretende ofrecer una actividad didáctica para la enseñanza/aprendizaje de la localización y posterior comprensión de las paremias de cara a la búsqueda de correspondencias en otra lengua. Los textos de trabajo elegidos son las fábulas, por ser la presencia aremiológica una de las principales características de este tipo de relato breve. Dado que nuestra lengua de trabajo es el francés, hemos elegido la obra de La Fontaine, concretamente las Fables, como texto para realizar la mencionada actividad didáctica.
Autor/es principal/es: García Romero, Marina
Sevilla Muñoz, Julia
URI: http://hdl.handle.net/10201/1930
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/article
Número páginas / Extensión: 16
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Aparece en las colecciones:2005, V. 13

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
9 La ensenanza de paremiasMarina Garcia Romero123,74 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons