Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://doi.org/10.1080/03740463.2024.2413792


Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Rojo López, Ana María | - |
dc.date.accessioned | 2025-04-30T06:02:44Z | - |
dc.date.available | 2025-04-30T06:02:44Z | - |
dc.date.issued | 2024-11-18 | - |
dc.identifier.citation | Acta Linguistica Hafniensia, 2024, Vol. 56, Issue 2, pp. 298–316 | es |
dc.identifier.issn | Print: 0374-0463 | - |
dc.identifier.issn | Electronic: 1949-0763 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10201/153526 | - |
dc.description | © 2024 Informa UK Limited This document is the Submitted Manuscript version of a Published Work that appeared in final form in Acta Linguistica Hafniensia. To access the final edited and published work see https://doi.org/10.1080/03740463.2024.2413792 | es |
dc.description.abstract | The present study explores the effects of reading and translating violent content on translation students’ affect, narrative transportation and strategies to reproduce manner information in the target text. Our hypotheses predict that negatively valenced content will influence translation students’ strategic behavior, levels of affect and narrative transportation differently from more neutral, positive content both after reading and translating. Results show that students added more manner information and made more mistakes in the negative text than in the neutral one. Violent content does not significantly impact students’ levels of negative affect, but increases their levels of narrative transportation to a greater extent than neutral content both after reading and translating. Nevertheless, results point to the greater potential of translation to foster narrative transportation. | es |
dc.format | application/pdf | es |
dc.format.extent | 20 | es |
dc.language | eng | es |
dc.publisher | Taylor and Francis Group | es |
dc.relation | Sin financiación externa a la Universidad | es |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | es |
dc.subject | Translation strategies | es |
dc.subject | Affect | es |
dc.subject | Narrative transportation | es |
dc.subject | Violence | es |
dc.title | Translating Manner: the impact of violence on translation students’ strategies, affect and narrative transportation | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.relation.publisherversion | https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/03740463.2024.2413792 | es |
dc.embargo.terms | SI | - |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.1080/03740463.2024.2413792 | - |
dc.contributor.department | Traducción e Interpretación | - |
Aparece en las colecciones: | Artículos |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Acta Linguistica Hafniensa.pdf | 666,1 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir Solicitar una copia |
Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.