Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/147487

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorSigüenza López, Julio-
dc.date.accessioned2024-12-16T08:54:36Z-
dc.date.available2024-12-16T08:54:36Z-
dc.date.issued2021-04-
dc.identifier.citationRevista Aranzadi Doctrinal, Nº 4, Abril de 2021, Editorial Aranzadies
dc.identifier.issn2695-7531-
dc.identifier.issn1889-4380-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/147487-
dc.description©2021. This manuscript version is made available under the CC-BY-NC-ND 4.0 license http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ This document is the Published, version of a Published Work that appeared in final form in Revista Aranzadi Doctrinales
dc.description.abstractEn el orden civil, para ganar un pleito no basta con tener razón: es preciso acreditar que efectivamente se tiene derecho a obtener la tutela judicial que se solicita. Teniendo presente dicha máxima, en el presente trabajo se analiza la llamada «prueba electrónica», haciendo hincapié en: i) que, con dicha expresión, se hace referencia en realidad a una fuente de prueba, no a uno de los medios regulados en la ley para incorporar a un proceso una realidad anterior a éste y poder valorarla en él; ii) cómo debe haberse obtenido la información que consta en determinados dispositivos o mecanismos electrónicos para que pueda ser admitida en la causa; iii) las vías o medios de prueba a través de los cuales puede trasladarse al juzgador dicha información; y iv), finalmente, los criterios conforme a los cuales ha de valorarsees
dc.description.abstract-------------------------------------------------------------------------------------es
dc.description.abstractIn civil matters, to win a lawsuit it is not enough to be right: it is necessary to prove actually having the right to obtain the judicial protection that is requested. Bearing this sentence in mind, this work analyzes the so-called «electronic evidence», emphasizing that: i) such expression actually refers to a source of evidence, not to one of the means regulated by law to incorporate previous reality to a process and to assess it within the process itself; ii) how the information contained in certain electronic devices or mechanisms should be obtained so that it can be admitted to the case; iii) the means of proof through which such information can be transferred to the judge; and iv) finally, the criteria according to which this evidence is to be assessed.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent20es
dc.languagespaes
dc.publisherAranzadies
dc.relationSin financiación externa a la Universidades
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectActividad probatoriaes
dc.subjectPrueba electrónicaes
dc.subjectEvidentiary activityes
dc.subjectElectronic evidencees
dc.titleTres problemas que suscita la llamada «prueba electrónica»: la obtención de la información, su incorporación o aportación a una causa civil y su posterior valoraciónes
dc.title.alternativeThree problems raised by so-called "electronic evidence": the collection of information, its incorporation into civil proceedings and its subsequent evaluationes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.contributor.departmentDepartamento de Derecho Financiero, Internacional y Procesal-
Aparece en las colecciones:Artículos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Tres problemas que suscita la llamada.pdf306,06 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons