Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://doi.org/10.1093/adaptation/apaa017
Twittear
Título: | Localizing Romeo and Juliet: Ram-Leela, female agency, and indian politics |
Fecha de publicación: | 14-ago-2020 |
Editorial: | Oxford University Press |
Cita bibliográfica: | Adaptation, Volume 14, Issue 3, December 2021, Pages 349–366 |
ISSN: | Print: 1755-0637 Electronic: 1755-0645 |
Materias relacionadas: | CDU::8- Lingüística y literatura |
Palabras clave: | Shakespeare Adaptation Indian cinema Romeo and Juliet Ram-Leela Politics Female agency |
Resumen: | This essay explores Goliyon Ki Rasleela Ram-Leela (dir. Sanjay Leela Bhansali, 2013), a Bollywood adaptation of Romeo and Juliet, from a local/political and female-centred angle. Bhansali’s Romeo and Juliet localizes and provincializes Romeo and Juliet by situating it in Gujarat with recognizable traditional dance numbers, and considerably mythologizes the hypotext1 by the prioritization given to festivals and the parallels between the leading pair and well-known Hindu divinities. But, localization is not exempt from problems in this film, for dance and Hindu myths are both markers of tension in modern-day India. The constant ambiguities they bring up inevitably point to the non-isomorphic flows that characterize the nation-state. This tension also finds its niche in the depiction of women in the film. Bhansali’s adaptation equally shows women that are oppressed—the girl in the item number (musical number inserted in the film) and the widows (neither finding a Shakespearean counterpart)—women that are at one and the same time oppressed and resistant (Dhankor Baa/Lady Capulet and Leela/Juliet), and some women showing signs of female agency at the end of the adaptation. National tensions find their counterpart in tensions that inform Ram-Leela as an adaptation: this is a work that is both a Shakespearean adaptation and a Bollywood film, the two forms interacting with each other in a unique combination. Ram-Leela not only provides new understandings of Romeo and Juliet and, ultimately, Shakespeare, but also of the contingencies and complexities of modern-day India. |
Autor/es principal/es: | García Periago, Rosa |
Facultad/Departamentos/Servicios: | Facultades, Departamentos, Servicios y Escuelas::Departamentos de la UMU::Filología Inglesa |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/144108 |
DOI: | https://doi.org/10.1093/adaptation/apaa017 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Número páginas / Extensión: | 36 |
Derechos: | info:eu-repo/semantics/openAccess Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional |
Descripción: | This manuscript version is made available under the CC-BY-NC-ND 4.0 license http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ This document is the Submitted version of a Published Work that appeared in final form in Adaptation. To access the final edited and published work see https://doi.org/10.1093/adaptation/apaa017 |
Aparece en las colecciones: | Artículos: Filología Inglesa |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Localizing Romeo and Juliet Ram-Leela Female Agency and Indian Politics (1).pdf | 351,14 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons