Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.07.006

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorRojo López, Ana María-
dc.contributor.authorRamos Caro, Marina-
dc.contributor.authorValenzuela Manzanares, Javier-
dc.contributor.otherFacultades, Departamentos, Servicios y Escuelas::Departamentos de la UMU::Traducción e Interpretación-
dc.date.accessioned2024-04-22T07:40:44Z-
dc.date.available2024-04-22T07:40:44Z-
dc.date.issued2014-09-
dc.identifier.citationJournal of Pragmatics, 71, 2014, pp. 31–44es
dc.identifier.issnPrint: 0378-2166-
dc.identifier.issnElectronic: 1879-1387-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/141060-
dc.description© 2014 Elsevier B.V This document is the Published version of a Published Work that appeared in final form in Journal of Pragmatics. To access the final edited and published work see https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.07.006-
dc.description.abstractThe present work explores the question of whether the adoption of a certain translation strategy can alter the effect that a translated text may cause on a given audience. With this aim, an experimental study was designed to measure whether the loss of metaphoricity in the translation of figurative expressions may actually result in the audience's diminished emotional response to the translation as compared with the one prompted by the metaphorical image. The heart rate of a group of Spanish participants was measured to assess the emotional impact of a series of metaphorical vs. non-metaphorical translations of English figurative expressions based on four basic emotions: happiness, sadness, rage and fear. Results report significant differences between metaphorical and non-metaphorical translations for the four emotions analysed, pointing to a difference in their emotional impact on the recipients of the translation. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved)es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent14-
dc.languageenges
dc.publisherElsevier-
dc.relationAna Rojo and Marina Ramos wish to acknowledge support from project FFI2013-45553-C3-3-P. Javier Valenzuela wishes to acknowledge support from project P09-SEJ-4772.es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses
dc.subjectTranslation-
dc.subjectMetaphors-
dc.subjectEmotions-
dc.subjectReception-
dc.titleThe emotional impact of translation: a heart rate studyes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.relation.publisherversionhttps://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216614001416#ack0005-
dc.embargo.termsSI-
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.07.006-
Aparece en las colecciones:Artículos: Traducción e Interpretación

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
JOPemotionalImpact2014.pdf372,34 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir    Solicitar una copia


Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.