Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/138255

Título: Estudio de la evidencialidad del discurso periodístico: un análisis comparativo entre China y España desde una perspectiva sociocognitiva
Fecha de publicación: 30-ene-2024
Fecha de defensa / creación: 29-ene-2024
Editorial: Universidad de Murcia
Materias relacionadas: CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas
Palabras clave: Evidencialidad
Discurso periodístico
Función sociocognitiva
Análisis contrastivo
Comunicación transcultural
Resumen: El presente estudio se propone, por un lado, explicar el uso de evidencias desde una perspectiva sociocognitiva, incluyendo las formas léxico-gramaticales, la construcción de significado y los mecanismos cognitivos del uso de evidencias. Por otro, comparar las diferencias en el uso de las evidencias del discurso periodístico entre China y España, y tratar de explicar estas diferencias a través de las distintas culturas y formas de pensamiento. Para alcanzar los objetivos de este estudio, se recopilan dos corpus utilizando como ejemplo noticias sobre el caso de George Floyd: 50 noticias chinas y 50 noticias españolas, un total de 100 noticias y 109,215 palabras. A partir de las formas léxico-gramaticales comunes de las evidencias, resumidas en los estudios anteriores, y el contexto en el que se sitúan, se etiquetaron y se codificaron las evidencias de los textos de las noticias con la ayuda de la herramienta UAM Corpus Tool. Siguiendo el marco de Van Dijk para el análisis del discurso periodístico se adoptó el marco sociocognitivo como marco analítico para este estudio. Luego, se llevó a cabo un análisis cuantitativo y cualitativo a partir de los datos estadísticos obtenidos y los textos recogidos. Los resultados de los análisis cuantitativos revelan patrones de frecuencia y la distribución de las evidencias en el discurso periodístico, así como su relación con la estructura de las noticias. Se observó que algunas de las evidencias mostraban patrones de distribución similares en el corpus de noticias chinas y en el corpus de noticias españolas. Por ejemplo, se apreció una baja frecuencia de distribución de las evidencias sensoriales y de creencia, mientras que las evidencias citativas tenían una alta frecuencia de distribución. También se identificó una diferencia significativa entre las frecuencias de distribución de algunas evidencias en el corpus de noticias chinas y el corpus de noticias españolas. Por ejemplo, el uso de evidencias indirectas citativas en las noticias españolas es mayor en comparación con las chinas. Además, en lo que respecta a la relación entre la frecuencia de distribución de las evidencias y la estructura de las noticias, los dos corpus también muestran diferencias notables. Por ejemplo, en las noticias chinas, ubicamos en los titulares la mayor frecuencia de distribución de evidencias, mientras que en las noticias españolas se encuentra en el cuerpo del texto. Los periodistas emplean diversas estrategias discursivas para transmitir la conciencia subjetiva a los lectores durante la producción de noticias, y esta diferencia en la frecuencia y el patrón de distribución de las evidencias también refleja la divergencia en la conciencia subjetiva entre los dos corpus. Los resultados del análisis cualitativo revelan cómo el uso de evidencias construye la objetividad superficial, las representaciones sociales, las representaciones mentales y las inferencias sociales en el discurso periodístico. El estudio identifica diferencias y similitudes en la construcción de estas cuatro dimensiones por parte de los periodistas españoles y chinos. Estas diferencias se manifiestan en el uso de distintas categorías de evidencias. Este estudio aporta un valor tanto teórico como práctico al análisis del discurso periodístico y al estudio de la evidencialidad. En primer lugar, este estudio ofrece criterios para la clasificación y la codificación de las evidencias, lo que proporciona una referencia para las futuras investigaciones. En segundo lugar, esta tesis estudia la evidencialidad en el discurso periodístico y examina la relación entre la evidencialidad y el discurso periodístico. En tercer lugar, basándose en el marco sociocognitivo, se analiza la función sociocognitiva de las evidencias en el discurso periodístico, lo que proporciona una referencia para las futuras investigaciones sobre la evidencialidad desde esta perspectiva. En último lugar, se comparan las similitudes y diferencias en el uso de evidencias en las noticias chinas y españolas, indicando la relación entre el uso de evidencias y los contextos culturales y explicando las discrepancias de los resultados del análisis desde una perspectiva cultural y de modos de pensamiento, sobre esta base se formulan recomendaciones para mejorar la difusión internacional de las noticias, con el propósito de fortalecer su impacto en el ámbito global de la comunicación transcultural.
The present study aims, on the one hand, to explain the use of evidence from a sociocognitive perspective, including lexical-grammatical forms, meaning construction and cognitive mechanisms of evidence use. On the other hand, to compare the differences in the use of evidence in journalistic discourse between China and Spain, and to try to explain these differences through the different cultures and ways of thinking. To achieve the objectives of this study, two corpora are compiled using as an example news items about the George Floyd case: 50 Chinese news items and 50 Spanish news items, a total of 100 news items and 109,215 words. Based on the common lexica-grammatical forms of the evidence, summarized in the previous studies, and the context in which they are situated, the evidence of the news texts was labeled and coded with the help of the UAM Corpus Tool. Following Van Dijk's framework for journalistic discourse analysis, the socio-cognitive framework was adopted as the analytical framework for this study. Then, a quantitative and qualitative analysis was carried out based on the statistical data obtained and the texts collected. The results of the quantitative analyses reveal patterns of frequency and distribution of the evidence in the journalistic discourse, as well as their relationship with the structure of the news. It was observed that some of the evidence showed similar distribution patterns in the Chinese news corpus and in the Spanish news corpus. For example, a low frequency of distribution of sensory and belief evidence was appreciated, while citational evidence had a high frequency of distribution. A significant difference was also identified between the distribution frequencies of some evidence in the Chinese news corpus and the Spanish news corpus. For example, the use of indirect citational evidence in the Spanish news is higher compared to the Chinese news. Moreover, regarding the relationship between the frequency of evidence distribution and the structure of the news items, the two corpora also show remarkable differences. For example, in Chinese news, we found the highest frequency of evidence distribution in the headlines, while in Spanish news it is found in the body of the text. Journalists employ diverse discursive strategies to convey subjective awareness to readers during news production, and this difference in the frequency and pattern of evidence distribution also reflects the divergence in subjective awareness between the two corpora. The results of the qualitative analysis reveal how the use of evidence constructs surface objectivity, social representations, mental representations, and social inferences in journalistic discourse. The study identifies differences and similarities in the construction of these four dimensions by Spanish and Chinese journalists. These differences are manifested in the use of different categories of evidence. This study brings both theoretical and practical value to the analysis of journalistic discourse and the study of evidentiality. First, this study offers criteria for the classification and coding of evidential, which provides a reference for future research. Second, this thesis studies evidentiality in journalistic discourse and examines the relationship between evidentiality and journalistic discourse. Third, based on the socio-cognitive framework, the socio-cognitive function of evidentiality in journalistic discourse is analyzed, which provides a reference for future research on evidentiality from this perspective. Finally, the similarities and differences in the use of evidentiality in Chinese and Spanish news are compared, indicating the relationship between the use of evidentiality and cultural contexts and explaining the discrepancies in the results of the analysis from a cultural and modes of thought perspective, on this basis recommendations are formulated to improve the international dissemination of news, with the purpose of strengthening its impact in the global arena of cross-cultural communication
Autor/es principal/es: Liu, Qufei
Director/es: Hernández Campoy, Juan Manuel
Cutillas Espinosa, Juan Antonio
Facultad/Departamentos/Servicios: Escuela Internacional de Doctorado
Forma parte de: Proyecto de investigación:
URI: http://hdl.handle.net/10201/138255
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Número páginas / Extensión: 285
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Matería geográfica: China
España
Aparece en las colecciones:Artes y Humanidades

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Liu-Qufei_TD_2023.pdf.pdf5,93 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons