Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://doi.org/10.18800/lexis.201802.006

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorSánchez Orense, Marta-
dc.contributor.otherFacultades, Departamentos, Servicios y Escuelas::Departamentos de la UMU::Lengua Española, Lingüistica Generales
dc.coverage.temporalsiglos XVI-XVIIIes
dc.date.accessioned2024-01-24T09:41:13Z-
dc.date.available2024-01-24T09:41:13Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationLexis, 42, 2, 2018, pp. 443-472.es
dc.identifier.issn0254-9239-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/137666-
dc.description©2018. This manuscript version is made available under the CC-BY 4.0 license http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This document is the Published, version of a Published Work that appeared in final form in Lexis. To access the final edited and published work see https://doi.org/10.18800/lexis.201802.006es
dc.description.abstractEl presente trabajo tiene como objetivo dibujar una panorámica sobre la evolución del léxico de la fortificación abaluartada desde su nacimiento, en el siglo XVI, hasta su momento de mayor esplendor, el XVIII. Para ello, partimos de un punto intermedio, la segunda mitad del XVII, a la que pertenece el Epítome de la fortificación moderna (1669) de Zepeda. Así, se extraerá, primero, el léxico de especialidad definido en el capítulo II de la segunda parte de sus “Preludios geométricos para la Arquitectura militar” para compararlo y analizarlo, después, con el que contienen las primeras manifestaciones en lengua española de la tratadística de fortificación, de finales del XVI, así como una de las últimas, el Tratado de fortificación(1772) de Lucuze.es
dc.description.abstractIn this paper we attempt to draw an overview on the evolution of the lex-icon of bastionated Fortification from its origins, in the 16th century, until its apogee, during the 18th. To do this, we start from an intermediate point, the second half of the 17th, when the Epítome de la fortificación moderna(1669), written by Zepeda, was published. In that way, we select the specialized vocabulary which is defined in chapter II of the second part of its “Preludios geométricos” with the purpose of comparing and analysing this vocabulary with the lexicon contained in the first treatises of the Fortification in Spanish language, from the final years of the 16th, until the Tratado de fortificación (1772) of Lucuze.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent30es
dc.languagespaes
dc.publisherPontificia Universidad Católica del Perúes
dc.relationÁmbito del proyecto: regional. Agencia financiadora: Fundación Séneca. Agencia Regional de Ciencia y Tecnología. Convocatoria: PCTIRM 2011-2014. Nombre del proyecto: Corpus para el estudio de la lengua española científica y matemática del siglo XVII. Código: 19296/PI/14.es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rightsAtribución 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectLexicologíaes
dc.subjectLexicografíaes
dc.subjectSemánticaes
dc.subjectFortificaciónes
dc.subject.otherCDU::8- Lingüística y literaturaes
dc.titleConsideraciones terminológicas sobre la evolución del léxico de la fortificación abaluartadaes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.relation.publisherversionhttps://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/20574es
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.18800/lexis.201802.006-
Aparece en las colecciones:Artículos: Lengua Española y Lingüistica General

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
ConsideracionesTerminológicasEvoluciónLéxicoFortificaciónAbaluartada.pdf260,82 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons