Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://doi.org/10.6018/ER.550111


Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Rigeade, Anne-Laure | - |
dc.date.accessioned | 2023-04-28T10:32:44Z | - |
dc.date.available | 2023-04-28T10:32:44Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.citation | Estudios románicos, Vol. 32 (2023) | es |
dc.identifier.issn | 1989-614X | - |
dc.identifier.issn | 0210-4911 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10201/130449 | - |
dc.description.abstract | The Argentinian Copi and the Italian Nella Nobili both immigrated to France and to the French language. But if a large part of their work was written in this foreign language, their mother tongue and other languages, far from disappearing, fuel these writers’ creativity, in a hidden but also in a visible way. The text’s literary plurilingualism is one of the reasons why such works remained in the margins of French literature, a phenomenon that was accentuated by the fact that Copi and Nobili, as foreigners, wrote about marginalization. Minor and on the margins, their works express political and aesthetic protest. | es |
dc.description.abstract | L’Argentin Copi et l’italienne Nella Nobili ont en commun d’avoir immigré en France et en français. Mais, si une large partie de leur œuvre est écrite dans cette langue étrangère, la langue maternelle comme les autres langues, loin de disparaître, nourrissent, de façon latente ou manifeste, le processus de création, comme le montrent les archives en particulier. Ce plurilinguisme d’écriture contribue à marginaliser les œuvres des deux auteurs au sein de la littérature française, phénomène accentué par le fait que les étrangers Copi et Nobili écrivent le mineur. Marginales et mineures, ces œuvres sont porteuses d’une forme de contestation politique et esthétique. | es |
dc.format | application/pdf | es |
dc.format.extent | 16 | es |
dc.language | fra | es |
dc.publisher | Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones | es |
dc.relation | Sin financiación externa a la Universidad | es |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Copi | es |
dc.subject | Nobili | es |
dc.subject | Immigration | es |
dc.subject | Literary plurilingualism | es |
dc.subject | Minor literature | es |
dc.subject | Genetic criticism | es |
dc.subject | Plurilinguisme littéraire | es |
dc.subject | Littérature mineure | es |
dc.subject | Critique génétique | es |
dc.subject.other | CDU::8- Lingüística y literatura | es |
dc.title | “Cette etrangère que je suis” : immigration, plurilinguisme et contestation (Copi, Nella Nobili). | es |
dc.title.alternative | “The Stranger that I am”: emigration, plurilingualism and protest (Copi and Nella Nobili). | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.6018/ER.550111 | - |
Aparece en las colecciones: | 2023, V. 32 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
550111-Texto del artículo-2080671-1-10-20230421.pdf | 359,6 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons